用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“手残党”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

手残党

释义:原本指游戏中,手指不灵活,操作不好的玩家。后来被广泛使用后,也指生活中办不好事情的人。

韩语翻译参考如下:

똥손

예 : 똥손은 5번 실패 끝에 겨우 성공했다.
例子:手残党失败了5次后才好不容易成功。

예 : 똥손이면 DIY 같은 것은 배우지 마세요. 현실의 타격이 감당하지 못할 정도로 클 거예요.
例子:手残党的话就不要学DIY之类的了。来自现实的打击会大到让你无法承受的。

拓展

겨우【副词】好不容易 ,好容易 ,勉强 ,总算是

1.밥 사 준다고 하더니 겨우 김밥이야?

你说要请客,才紫菜卷饭啊? 

2.그는 한참을 고민하다가 겨우 입을 열었다.

他考虑了很久,好不容易才开口了。

타격 【名词】打击 ,击打

1.내가 이번 사건에서 받은 타격은 매우 큽니다.

我在此次事件中受到的打击非常大。

2.이번 투자 실패로 우리 회사는 막대한 타격을 받았다.

因为此次投资的失败,我公司遭受了沉重的打击。

감당하다【动词】胜任 ,堪当 ,担得起 ,担当得起 ,负担得起 

1.사람들의 비난을 감당하다.

承受人们的责难。

2.고통을 감당하다.

忍受着痛苦。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。