전진과 류이서 부부가 화제를 모으고 있는 가운데, '동상이몽2' 김동욱 PD가 "전진과 류이서 부부를 만나서 인터뷰를 해보니, 전진 씨가 왜 변화했는지 알 수 있겠더라"며 아내 류이서의 넘치는 매력을 언급했다.
在JUNJIN和柳伊瑞夫妇成为话题的情况下,《同床异梦2》金东旭(音译)导演提到了JUNJIN妻子柳伊瑞的魅力:“和JUNJIN柳伊瑞夫妇见面进行了采访,才知道JUNJIN为什么发生了变化。”

29일 오전 SBS '동상이몽2-너는 내 운명' 김동욱 PD는 OSEN에 "전진 씨와 여러 인연이 있어서 결혼 소식을 조금 일찍 접했고, MC 김구라 씨도 평소 친해서 스튜디오 분위기가 활기가 넘쳤다"라며 "무엇보다 전진류이서 커플을 미팅하고 꼭 모셔야겠다고 생각했다"고 밝혔다.
9月29日上午,SBS《同床异梦2-你是我的命运》金东旭PD对OSEN表示:“和JUNJIN有着各种缘分,所以提前得知了结婚消息,和MC金九拉平时关系就很好,所以录音棚的气氛是充满了活力的。“,“最重要见到JUNJIN柳伊瑞这一对儿,一定要请他们出演。”

이어 "아내 분이 실제로 봐도 정말 미인인데, 그런 것을 떠나 말씀을 정말 조곤조곤 차분하게 하면서 전진 씨를 리드하는 게 보이더라. '아~ 이래서 전진 씨가 변화했구나'가 느껴졌다"며 "그리고 아내 분이 관찰 카메라에 최적화됐다. 전혀 의식하지 않고, 자연스럽게 행동하셔서 재밌었다"며 전진의 아내 류이서의 매력을 공개했다.
接着又说道:“真见了面后发现,JUNJIN的妻子真的是位美人。撇开那些不讲,真的安静含蓄又有韧性,可以看出来她在引领JUNJIN。于是产生了’啊~所以JUNJIN改变了’的感觉“,”另外,JUNJIN的妻子对摄像机十分适应,完全不在意,行动自然有趣“,公开了JUNJIN妻子柳伊瑞的魅力。

또한, 김동욱 PD "전진 씨가 평소 가족 사랑이 굉장히 남다르다"며 "돌아가신 할머니한테 지금의 아내 분을 보여드리지 못해서 아쉽다고 하더라. 앞으로 방송을 통해 전진류이서 부부의 리얼한 모습과 가족 사랑 등을 볼 수 있을 것 같다"고 말해 기대감을 높였다.
此外,金东旭PD还说:“JUNJIN平时就特别爱家人”“因为没能给去世的奶奶看到现在的妻子而感到很可惜。以后通过节目可以看到JUNJIN柳伊瑞的真实面貌和对家人的爱等”,让人倍感期待。

앞서 지난 28일 방송된 SBS 예능 '동상이몽 시즌2-너는 내 운명'에서는 전진과 아내 류이서가 처음으로 합류했다.
此前,9月28日播出的SBS综艺《同床异梦第二季-你是我的命运》中,JUNJIN和柳伊瑞首次加盟。

전진은 신화의 두번째 품절남이 된 소식을 전하며 새로운 부부로 첫 등장했다. 특히 전진은 "9월 27일 녹화후 바로 7시간 후 결혼한다"면서 결혼 당일 녹화 스튜디오에 참석한 것이라 알려져 모두를 깜짝 놀라게 했다.  
JUNJIN在成为神话中第二个售罄男的消息传来后,以新婚夫妇身份首次登场。特别的是,JUNJIN表示“9月27日录制后7小时后就结婚了”,结婚当天参加录制,让所有人大吃一惊。

더욱 깜짝 놀라게 한 것은 바로 전진의 피앙새인 아내 류이서의 미모였다. 베일 속에 가려졌던 전진의 그녀, 류이서의 미모는 지켜보는 이들의 시선을 사로 잡았다. 우유빛깔 보얀 피부에 중국홍콩배우 왕조현을 똑닮았기 때문. 그녀는 전진보다 3살 연하의 항공사 승무원 출신으로 미모의 재원이다. 
更让人惊讶的是JUNJIN妻子柳伊瑞的美貌。曾经蒙着面纱的JUNJIN的她,柳伊瑞的美貌吸引了观众的视线。因为皮肤如牛奶般白皙,和中国香港演员王祖贤很相似。她比JUNJIN小3岁,是航空公司乘务员出身,是美丽的才女。

아내 류이서에게 푹 빠진 전진은 인터뷰에서도 "외적인 아름다운 미모는 기본으로, 이해심과 배려심이 있다"면서 "세상 사려깊은 마음에 반해, 엄청 효녀다, 다 갖춘 여자"라며 A부터 Z까지 순수함을 가진 여자라고 자랑했다.
被妻子柳伊瑞深深吸引的JUNJIN在采访中也说道:“外在美丽的美貌是基本,(她)有理解心和关怀心”,“被她深思熟虑、体贴他人的心迷住,她又非常孝顺,是个具备一切的女人”,夸妻子是个十分纯真的女人。

전진은 "하늘에서 내려준 보물이라 생각했다. 결혼할 여자는 처음 본 순간부터 다른 느낌이 온다는 그 느낌을 알겠더라"며 달달한 신혼의 모습을 보여 부러움을 자아냈다.
JUNJIN表示:“我认为妻子是上天赐予我的宝物。‘将要和自己结婚的女人’就是从第一次和她见面就感觉就非比寻常。”,展现了甜蜜的新婚样子让人羡慕。

신혼집부터 첫 만남, 러브스토리까지 모두 전한 가운데, 전진은 "첫 인상이 그냥 반했다 정도가 아니고 내 인생 짝을 찾았다고 생각해 보자마자 심장이 두근 거렸다"면서 "무릎을 꿇어서라도 이 사람을 잡아야겠다 생각했다"며 당시를 회상했다.
从婚房到第一次见面,再到爱情故事,JUNJIN回忆当时的情景:“第一印象不只是被迷住了,而是觉得找到了我的人生伴侣,怦然心动”,“我想就算跪下也得把握住这个人”。

이와 함께 류이서는 다음주 예고편에서 15년 동안 일했던 승무원 일을 그만둔다면서, 결혼 전 퇴사를 준비하는 모습이 그려졌다.
与此同时,柳伊瑞在下周的预告片中,透露了她即将辞去已经做了15年的空乘工作,准备结婚前辞职。

重点词汇

활기【名词】朝气、活力

조곤조곤【副词】이나 태도가 조금 은근하고 끈덕진 모양.性格或者态度有些含蓄又有韧劲。

리드하다【动词】引导、领导、引领

최적화【名词】最优化、最佳化

남다르다【形容词】与众不同

重点语法

-더라

表示把自己过去某一时间亲身经历获知的事情现在转述给对方。 直接接续在动词,形容词词干之后使用;名词之后加-(이)더라고요

한국은 여름 날씨가 덥더라고요.

韩国夏天真是热啊

그 집 음식이 맛있더라고요.

那家食物很美味的。

-지 못하다

用在动词末尾,表示否定某种能力或可能性,有汉语的“不能”、“没能”的意思。

오늘 머리가 아파서 학교에 나가지 못하겠어요.

今天头疼,不能去学校了。

발이 부어서 걷지도 못한다.

脚肿了,连路也不能走。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载