韩国新人演员李贤旭近期出演的几个角色都给观众留下了强烈的印象。下面我们就来看下这位小新人都演过哪些影视作品吧。

코로나19이 발병한 이후 처음으로 극장에 활력을 불어넣고 있는 <#살아있다>.
在新冠疫情爆发后,首次为剧场注入活力的《#Alive》。

유아인과 박신혜, 두 배우가 이끄는 이 영화에서 등장만으로 관객 시선 잡는 이가 있으니 바로 배우 이현욱. 
刘亚仁和朴信惠,这两位演员主演的这部电影中,有一位演员一出场就吸引了观众的视线。他就是演员李贤旭。

이상철 역을 맡은 이현욱은 오준우(유아인)의 집에 갑작스럽게 들어와 긴장감을 끌어올리며 <#살아있다>의 본격적인 시작을 알린다. 또 좀비화가 점점 진행되면서 절박해지는 모습은 현실에 들이닥친 공포를 단번에 전해준다.
饰演李尚哲的李贤旭突然闯入吴俊禹(刘亚仁)的家里,提升了剧情的紧张感,正式宣告了《#Alive》的开始。并且随着他逐渐丧尸化,情况越发紧迫,一下子就让观众置身于恐怖之中。

그는 드라마 <사랑만 할래>(위)와 영화 <표적>을 시작으로 2014년부터 본격적으로 활동했다.
他从出演电视剧《就要相爱》和电影《标靶》开始,从2014年正式开始活动。

이후 한동안 연극무대에서 활발히 활동했는데, (사진은 연극 <유도소년>)
之后他有一段时间活跃于戏剧舞台上,(照片是戏剧《柔道少年》)

그 기간에도 웹드라마 <FAKE 페이크 : 나는 없고 나는 많다>(위)와 영화 <섬, 사라진 사람들>을 촬영하며 대중들에게 이름을 알리기 시작했다.
那段期间,他也出演了网剧《FAKE:我没有,我有很多》和电影《岛,消失的人们》,开始给大众留下印象。

이현욱의 인지도를 급상승시킨 작품은 아무래도 <타인은 지옥이다>일 것이다. <타인은 지옥이다>에서 소름끼치는 캐릭터 '왕눈이'에 해당하는 유시혁을 맡았기 때문.
令李贤旭的认知度急速上升的作品应该就是《他人即地狱》。因为在《他人即地狱》中,他饰演了令人毛骨悚然的角色“大眼”刘基赫。

물론 원작과 드라마의 설정이 완전히 달라 예상외로 출연 분량이 적긴 하지만, 원작 왕눈이와의 외모 싱크로율만으로도 강렬한 인상을 남겼다.
虽然原作和电视剧里的人物设定完全不同,所以他的出演份量少,但是他和原作里的大眼形象十分接近,这一点就给观众留下了强烈的印象。

이 기세를 몰아서 2020년을 바쁘게 보내고 있다. 1월에 영화 <해치지않아>, 그리고 6월에 <#살아있다>, 7월에 <모범형사>(사진)까지 세 작품을 연이어 선보였으니까.
借着这股人气,他2020年十分繁忙,接连推出了三部作品。1月推出了电影《超“人”气动物园》,6月推出《#Alive》,7月还将推出《模范刑警》。

그리고 하반기에는 드라마 <써치>로도 찾아올 예정. 
并且,他在今年下半年还将出演电视剧《search》。

무대에서 쌓은 내공을 보여줄 이현욱의 행보, 앞으로도 기대해보자.
往后,我们也继续来期待在舞台上积攒了内功的李贤旭的动向吧。

重点单词

절박하다 : (形容词)    紧急 

들이닥치다 : (动词)碰到   ,  不期

소름끼치다 :(动词)令人寒心 ,  , 毛骨悚然

싱크로율 :(名词)相似率

강렬하다 :(形容词)强烈       

重点语法

1. -기 시작하다

通常接在动词词干之后,先将动词语干的<다>去掉,然后接上<기 시작하다>放于句尾,表示动作或状态的开始。

언제부터 컴뷰터를 배우기 시작했습니까?

你从什么时候开始学电脑的呢?

작년부터 컴뷰터를 배우기 시작했습니다.

我从去年开始学电脑。

2. -(으)ㄴ/는데

(으)ㄴ/는데是连接词尾。用于谓词词干后,对某种行为或发生某种事物的背景和条件进行说明,主要用于介绍、理由、转折、提示等.形容词词干后用’~(으)ㄴ데’,动词词干后用’~는데’,形容词中的’~있다,~없다’后用’~는데’.当前一分句先出现时,可用’~았/었/였는데’.

저는 일본 사람인데 요즘 한국말을 공부하고 있습니다.

我是日本人,最近学习韩语.

날씨가 추운데 집에서 공부합시다.

天气冷,在家学习吧.

내일부터 휴가인데, 무엇을 할 예정입니까?

明天开始放假,你打算做什么?

어제 비가 많이 왔는데 등산을 갔습니다.

昨天雨下得很大,但还是去登山了.

相关阅读:

“童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照

成为童颜美女的秘诀

韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载