韩语的标点符号没有中文那么发达,但标点符号的运用在写作中决不能忽视,更不能和中文的标点符号混淆起来。这里小编就为你一一介绍下韩语标点符号。今天我们来看看一小横的连接符。

줄표( ― )
连接符,韩语的这个名字很形象,因为写出来是一根线,就叫做"线标“
이미 말한 내용을 다른 말로 부연하거나 보충함을 나타낸다.
对已经说过的话引申出别的意义,或是表示补充。

(1) 문장 중간에 앞의 내용에 대해 부연하는 말이 끼여들 때 쓴다.
(1) 在句子中要对前面的内容进行延伸,把句子断开时使用。
그 신동은 네 살에 ― 보통 아이 같으면 천자문도 모를 나이에 ― 벌써 시를 지었다.
那孩子四岁的时候—普通的孩子连千字经都看不懂的时候—已经会作诗了。

(2) 앞의 말을 정정 또는 변명하는 말이 이어질 때 쓴다.
(2) 修正前面的话,或者接续更改的话的时候使用。
어머님께 말했다가 ― 아니 말씀드렸다가 ― 꾸중만 들었다.
向母亲说着说着—不对,是向母亲大人说着说着—就挨骂了。
(小编注:말씀드렸다가是말했다가的敬语形式,一开始说话者没有对这一行为使用敬语,讲了一半发现了这个问题,及时纠正了。但是中文对“说话”这个单词没有敬语,因此无法翻译,只能把敬语放在“母亲”这个单词上。)
이건 내 것이니까 ― 아니, 내가 처음 발견한 것이니까 ― 절대로 양보할 수가 없다.
因为这是我的—不,这是我首次发现的—所以决不能让步。

点击查看更多韩语标点符号>>