文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

별②
繁星②

누구인지 추측해보세요! 버드나무 바구니사이에 똑바로 앉아, 산의 공기와 비온 뒤의 상쾌한 바람에 온통 장밋빛으로 상기된 채, 몸소 오신 우리 어린 아가씨, 나의 숭배자! 우리 아가씨였습니다.꼬마아이는 아팠고, 노라드 아주머니는 아이들과 함께 휴가 중이었습니다. 또한 길을 잃었었기 때문에 늦게 도착한 거라고, 아름다운 스테파네트 아가씨는 노새에서 내리자, 이 모든 걸 나에게 가르쳐주었습니다. 그러나 꽃 리본과 빛나는 치마 그리고 레이스로 잘 차려입은 아가씨를 보면, 덤불숲을 헤매며 길을 찾고 있었다기보다는 오히려 얼마동안 춤을 추면서 오랜 시간을 보낸 것 같았습니다. 오, 귀여운 모습! 내 눈은 그녀를 보아도 질리지 않았습니다. 내가 이렇게 가까이에서 아가씨를 본 적이 없었다는 것은 사실입니다.
是因为在瞧清楚是谁!我的孩子们哟,是我们的姑娘!她亲自来了,她端端正正坐在柳条筐之间,山上的空气和暴风雨后的清凉,使她脸色透红,就像一朵玫瑰。 小伙计病了,诺拉德婶娘到孩子家度假去了。漂亮的丝苔法内特一边从驴背上跳下来,一边告诉我,还说,她迟到了,途中迷了路;但是,瞧她那一身节日打扮,花丝带,鲜艳的裙子和花边,哪里像刚在荆棘丛里迷了路,倒像是从舞会上回来得这么迟。啊,这个娇小可爱的姑娘!我一双眼睛怎么也看她不厌,我从来没有离这么近地看过她。

겨울에 가끔, 양떼가 들판으로 내려갔었을 때, 그래서 밤에 저녁을 먹으러 농장으로 돌아갔을 때, 그녀는 항상 옷을 차려입고 약간 뽐내며, 하인들에게는 아무런 말도 없이, 복도를 빠르게 가로질러갔습니다. 만일 나 자신 외에 아무도 없이, 내 앞에 있다면, 그가 분별력을 잃어버리지 않았을까요?
在冬天,有那么几回,当羊群下到了平原,我回田庄吃晚饭的时候,她很快地穿过厅堂,从不和下人说话,总是打扮得漂漂亮亮,显得有一点骄傲……而现在,她就在我的面前,完全为我而来;这怎么不叫我有些飘飘然? 

스테파네트 아가씨는 바구니에서 식량을 끌어내리고 나서, 호기심에 자신의 주변을 둘러보기 시작했습니다. 그녀는 일요일에 입은 아름다운 치마가 더러워질까봐 들어 올리면서 울타리 안으로 들어가, 내가 잠을 자는 모퉁이며, 양가죽을 깐 찌푸리기 침대며, 벽에 걸려 있는 커다란 망토며, 나의 물통, 그리고 라이플총 피에르를 보기를 원했습니다. 이 모든 것들이 그녀를 즐겁게 했습니다.
她从篮筐里把粮食拿出来后,马上就好奇地观察她的周围。她轻轻把漂亮的裙子往上提了提,免得把它弄脏,走进了“栏圈”,想看看我睡觉的那个角落,稻草床、铺在上面的羊皮、挂在墙上的大斗篷、我的牧杖和我的火石枪,她看着这一切很开心。

"그러면 여기서 사시나요, 가엾은 목동님? 혼자 있는 건 틀림없이 얼마나 따분하실까! 무엇을 하고 계시나요? 무엇에 관하여 생각하고 계시나요?"
"那么,你就住在这里罗,我可怜的牧童?你老是一个人呆在这里该多烦啦!你干些什么?你想些什么? "

"당신이죠, 아가씨." 라고 대답하고 싶었으며 거짓말을 한 건 아니었을 것입니다. 그러나 나는 너무나 당황하여 단지 한마디도 찾을 수 없었습니다. 나는 아가씨가 그걸 알고 있었고, 깜찍한 아가씨는 짓궂게 나의 당황을 배가시키는 걸 즐겼을 거라 생각합니다."그리고 목동님, 좋은 친구가 가끔 당신을 보러 오나요? 그건 물론 황금염소이거나 아니면 오직 산곡대기에서만 날아다니는 요정 에스테렐르가 틀림없을 거예요."
我真想回答说:“想你,女主人”,而我又撒不出谎来;我窘得那么厉害,简直找不出一句话来说。我相信她一定是看出来了,而且这个坏家伙还很开心地用她那股狡猾劲来使我窘得更厉害: "你的女朋友呢,牧童,她有时也上山来看你吗?……她一定就是金山羊,要不然就是只在山颠上飞来飞去的仙子埃丝泰蕾尔…… "

 词 汇 学 习

호기심:好奇心 。

​그의 특이한 말투가 나의 호기심을 자극했다.
他那与众不同的口吻,激起了我的好奇心。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。