随着新型冠状病毒的快速传播,除了湖北省外,全国各地,甚至是世界各地都出现了不少确诊案例。由于目前尚未有特效药,因此为了防止疫情进一步扩大,春期假期被各省市按照具体情况进一步延长,很多工厂和商店也相应号召停工,那么,中国的这一次疫情对一些全球的各大企业都造成了什么样的影响呢?下面我们看看这份被整理出来的内容吧。

전 세계 기업들이 중국에서 발발한 신종 코로나 바이러스에 직접적 영향을 받고 있다. 세계의 공장으로 불리는 중국의 공급망에 차질이 불가피한 상황이다. 공장은 물론 가게들까지 문을 닫았고 항공사들은 중국을 오가는 비행편을 중단 혹은 축소했다. 신종 코로나 바이러스에 영향을 받은 글로벌 기업 리스트를 5일 정리했다.
全世界的企业都受到中国爆发的新型冠状病毒直接的影响。被称为世界工厂的中国供给链迟滞是不可避免的。不仅是工厂,就连商店也都关门了,航空公司也中断或减少了往返中国的航班。5日,小编整理出了被新型冠状病毒影响的世界企业名单。

◇ 애플 : 1분기 매출 전망 범위를 확대하면서 신종 코로나 바이러스에 따른 불확실성이 3월에도 영향을 끼칠 수 있다고 밝혔다. 이번 신종 코로나의 발병지인 중국 우한에 조립 공장이 있고 최소 이달 10일까지 조업이 중단된다.
◇ 苹果:据说随着第1季度销售预期范围扩大,因为新型冠状病毒带来的不确定性甚至会影响到3月份。苹果在此次新型冠状病毒的发生地—中国武汉有组装工厂,至少到本月10日前都无法开工。

◇ 바이두 : 4분기 실적발표를 연기했다.
◇ 百度:延迟第4季度实绩发布。

◇ 일렉트로룩스 : 중국 부품업체들의 조업 중단이 심해질 경우를 대비한 비상대책을 마련 중이라고 밝혔다.
◇ 伊莱克斯:目前正在应对中国零件企业停工情况严重时的紧急应对之策。

◇ 폭스콘 : 거의 모든 중국 공장에서 생산이 중단되면서 공장 폐쇄가 2주를 넘기면 애플을 비롯한 고객사에 납부기일을 맞추지 못할 수 있다.
◇ 富智康:几乎所有中国工厂的生产全部赞同,工厂关闭如果超过2周的话,就无法在包括苹果在内的顾客公司规定的交货日期之内交货。

◇ H&M : 중국 45개 매장이 일제히 문을 닫으면서 1월 매출이 급감했다.
◇ H&M:中国45家卖场全部关门,1月份销售额剧减。

◇ 현대차 : 중국산 부품 공급 중단으로 버스 라인을 제외한 한국의 7개 공장도 휴업에 들어갔다.
◇ 现代汽车:因为中国制造的零件供给中断,导致除了公交车生产线的韩国7家工厂也休业了。

◇ LG디스플레이 : 중국에 보유한 2개의 LCD 모듈 공장이 모두 가동을 멈췄다. 
◇LG显示器:在中国的2家LCD模块工厂全都停工了。

◇ 맥도날드 : 중국 전역의 3300여개 매장 가운데 수 백 곳이 문을 닫았다. 하지만 바이러스가 중국을 넘어 전 세계로 급속도로 확산하지 않으면 글로벌 수익에 미치는 여파는 "크지 않을 것"이라고 밝혔다.
◇ 麦当劳:中国全境的3300多家卖场中,有数百家关门了。但是如果病毒没有从中国向全世界快速扩散的话,据说对麦当劳的全球收益影响是”并不大“。

◇ 삼성전자 : 장쑤성 쑤저우시에 위치한 가전 공장도 시의 방침에 따라 오는 9일까지 가동을 중단한다.
◇ 三星电子:位于江苏省苏州市家电工厂也依据该市的方针停工到9日。

◇ SK하이닉스 : 장쑤성 우시에 위치한 반도체 공장은 최소 인력으로 운영중이지만, 사태가 악화하면 공장 운영이 중단될 수 있다고 밝혔다.
◇ SK海力士:位于江苏省无锡的半导体工厂虽然目前以最少人力开工,但是如果事态恶化的话,工厂有可能会停工。

◇ 스타벅스 : 중국 전역 4300여개 매장 가운데 절반 넘게 운영이 중단된 상태로 올해 실적 전망 발표를 연기했다.
◇ 星巴克:中国全境4300家卖场超过一半都经营中断,因此今年的实绩展望将会延期发布。

◇ 테슬라 : 상하이 공장에서 모델3 생산이 1~2주 넘게 지연되면 1분기 수익에 영향을 줄 수 있다고 밝혔다. 중국에서 만드는 부품 공급에 차질이 생기면 캘리포니아 공장에서 생산도 영향을 받을 수 있다.
◇ 特斯拉:上海工厂样品3的生产如果延迟超过1~2周的话,那就会对收益有所影响。如果中国制造的零件在供给上出现迟滞的话,那也会影响到加利福尼亚工厂的生产的。

◇ 로얄캐리비안크루즈 : 잇단 예약 취소로 1분기 주당수익이 25센트 줄어들 것으로 예상했다.
◇ 皇家加勒比邮轮:因为预约接连被取消,预想第1季度的每股收益大概会减少25%。

◇ 나이키 : 중국 매장 절반 가까이 영업이 중단됐고 나머지 절반은 운영시간을 줄였다.
◇ 耐克:中国卖场几乎一半以上中断了营业,剩下的也减少了开店时间。

◇ 월트디즈니 : 지난달 25일부터 폐쇄된 상하이 디즈니랜드의 영업 중단이 2개월 넘게 이어지면 2분기 운영이익이 1억3500만달러 감소할 수 있다고 밝혔다.
◇ 华特迪士尼:从上个月25日开始关闭的上海迪士尼乐园如果关门超过2个月的话,据说第2季度的经营收益会减少1亿3500万美金。

◇ 패스트리테일링: 중국 전체 750개 유니클로 매장 가운데 280곳의 운영이 중단된 상태다.
◇迅销公司:中国全境的750家优衣库卖场中,有280家目前停止营业了。

相关阅读:

”吃蝙蝠“成了嫌恶中国的理由?雪炫还吃过呢

“不知道你是谁,但我们都知道你是为了谁” 用韩语怎么说?

金正日爱养宠物犬 豪华待遇让人瞠目

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载