要说国内最火的剧是啥?估计十个有八个人都会说是这部霸道总裁爱情剧《亲爱的热爱的》,韩语菌也是看了之后完全停不下来的节奏,分分钟沦陷在皱眉的韩商言身上了,因为此神剧甚至出来个网络热词:“上头姐妹”!

在正式聊“上头姐妹”之前,我们来说说这部剧的韩语名字,嘿嘿

翻译成了“친애적,열애적”,除了这个“的”,其他部分还真的是音译了。

那么我们先跟大家科普一下这个“”是个神马?

적首先我们要清楚它其实是有很多层意思的,我们今天主要来说它作为词缀的含义。

적:그 성격을 띠는, 그에 관계된, 그 상태로 된의 뜻을 더하는 접미사

与某种性格相关,与某事关联,或是与某状态关联的一个词缀,可以翻译成我们中文:“..的,..性的,..般的”我们还是看具体的例子来理解吧:

기술적:技术性的

문화적:文化的

비교적:比较性的

사교적:社交性的。

好了,剧名科普好了,我们来看看这个“上头姐妹”是个什么?

追剧追到甜的掉牙,丧失了理智了快,激动的难以自已。

上头这个词我们并不陌生吧?

经常说“喝酒有点上头”,这里是传统意义上的 指喝酒后引起头晕、头疼。(술이 독해서) 금방 취하게 되다.

이 술은 금방 취하게 만든다.

这酒上头。

이런 백주는 마신 후 머리가 아프지 않다.

这种白酒喝了不上头

那么今天我们说的“上头”是指某知名竞技游戏Dota中。某人在某次战斗中击杀一定数量的英雄后,一时冲动,失去理智,明明不能再继续战斗了,而且此时只要自身意愿,完全可以从战斗中离开。但是没有离开,强行继续战斗。

作为“上头姐妹”看了最近几个剧里的CP真的是停不下来啊,嗑CP嗑到上头,就跟喝酒喝到上头一样的意思,不知道这里大家可以理解“上头”的含义了么?

简单的说我们是某CP的粉丝的话,韩语里可以说“xx의팬이다” 

那如果是很狂热的粉丝,到了“上头女孩”的程度,我们可以说是“덕후”,“광팬”。

最后,韩语菌为了各位上头女孩准备了几句中韩双语台词哦,快get起来:

输了比赛还有脸吵?比赛场上只有两个名次 冠军和废物!

경기에서 지고 아직도 싸우냐!경기장에서는 등수 두개만 있다!챔피언과 쓸모없는 놈!

好像是老天注定的 我和他会认识

하늘이 정해준 운명같다 나와 그는 곧 알게될 것이다

如果他那一天不回头,就不会是这样的结果

만약 그가 그날 고개를 돌리지 않았더라면 이러한 결과 아닐수도 있을  것이다

息的地方。”

相关阅读

韩媒视角:深度分析中国网红美食店

让人欲罢不能的韩国便利店美食组合TOP8

韩国人到中国必吃的7大中华料理!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载