迪士尼真人电影《木兰》最近公开了首支官方预告片,受到了全世界影迷们的关注,凡是反应呈现两极化,韩网也对此关注颇高。

디즈니 실사화 영화 상승세를 '뮬란'도 이어갈 수 있을까.
电影《木兰》能够延续迪士尼的真人电影的上升势头吗?

8일 디즈니 실사화 영화 '뮬란'의 공식 예고편이 첫 공개된 가운데, 예비 관객들의 반응은 극과 극으로 나뉘어 눈길을 끈다.
在8号的时候迪士尼的真人电影《木兰》正式公开了首个官方预告片,观众们的反应却呈现两极化而格外吸引眼球。

공개된 '뮬란' 예고편은 중국 무협영화 특유의 분위기를 연상케 할 만큼 시원한 스케일이 압도적이다. '뮬란'의 타이틀롤을 맡아 원톱 주연으로 활약하게 될 중국 배우 유역비의 존재감도 상당하다. 
公开的《木兰》预告片中,展现了叫人联想到中国武术电影特有的氛围,以及恢弘大气的阵容。作为《木兰》的领衔主演,中国演员刘亦菲也展现了非凡的存在感。

 '기쁜 소식이 있다. 중매쟁이가 네 천생연분을 찾았어'라는 대사로 시작하는 예고편은 '좋은 아내'가 되어야 한다는 가족의 바람과 정반대 위치에서 무술을 익히며 전쟁을 준비하는 뮬란의 모습을 대조적으로 보여준다.
预告片首先以一句“有好消息了,媒人为你找到了你的天作之合。”台词为开场。希望木兰成为“好妻子”而满心期待着的家人,与之相对正在练武为上战场做准备的木兰,交相呼应。

'혼사가 결정됐다. 가문을 위한 최선의 선택이야'라는 가족의 말에 뮬란은 '제가 가문을 빛내 드리죠'라며 자신의 계획을 실현시키기 위한 준비를 강행한다. 
“婚事已经决定了,这是为了家族最好的选择”对于家人的这句话,木兰回答说“我会光耀家门的”,并为了实现自己的计划而拼尽全力准备。

'조용하고, 침착하고, 우아하고, 절제된 모습'이라는 내레이션과 함께 조신하게 앉아 예쁜 미모를 뽐내는 뮬란과, 한 밤중 몰래 무술 연마에 여념이 없는 뮬란을 교차시켜 보여주며 전달하고자 하는 메시지를 강조한다. 
“安静,镇定,优雅,又克制隐忍的样子”伴随这样的旁白,是端庄坐着的美丽木兰,镜头一转则是深夜偷偷练武心无杂念的木兰。在电影里面交替呈现,强调了想要表达的信息。

또 '바로 그런 자질을 갖춰야 좋은 아내가 될 수 있다. 그런 자질을 갖춘 아이가 바로 뮬란이다'는 내레이션이 흘러나올 때 비춰지는 뮬란은 전장 한 가운데서 남자들과 맞서는 모습이라 이목을 집중시킨다.
还有随着旁白“只有隐藏这样的自己,才能成为好妻子,这样隐藏了自己的人就是木兰。”镜头里出现了在战场中央的木兰和男人们相对而立的场面,也叫观众很关注。

 '내 의무는 싸우는 것이다'는 한 마디로 제 정체성을 확고히 하는 뮬란의 강인함은 뮬란이라는 캐릭터 자체에 대한 호기심을 자극하기 충분하다.
“我的义务是去战斗”这样的一句话,道出了清楚了解自己本心的木兰的坚韧。也充分地刺激了人们对于木兰这个角色本身的好奇心。

이는 현 시대상에 맞춰 최근 대부분의 영화에서 여성 캐릭터의 진취적인 이미지를 부각시키고 있는 디즈니의 행보와도 절묘하게 맞아 떨어진다. 
这和当下时代相符,而且最近大部分迪士尼的电影里面,都赋予女性角色进取向上的形象,这也和这点相得益彰。

그 중심에 선 유역비는 새빨간 의상을 차려입고 유연한 무술 실력을 선보여 본편에 대한 기대감을 높였다. 다만 새하얀 피부에 순진하고 순둥한 비주얼이 여전히 강해 '100% 싱크로율'에 대한 의구심은 여전하다.
 站在中心的刘亦菲穿着鲜红的衣服,展现了娴熟的武术实力,叫观众对于正式电影都提高了期待。但是还是有人因为她雪白的肌肤还有清纯的外貌,不能百分百地还原原动画片而存在质疑。

 중국 배우들을 중심으로 중국 자본이 투입된 만큼 중국 영화 냄새가 물씬 풍기는 것은 어쩌면 당연하다. 광활하고, 웅장하고, 디테일하다. 전 세계 관객들을 상대로 통할지는 예고편만으로는 미지수다.
以中国演员为中心,投资方也是中国的,所以无法避免的很有中国电影的感觉。恢弘庞大,注重细节。是否能受到全世界的观众们喜爱,现在还是个未知数。

특히 '뮬란' 실사화는 뮤지컬 영화로 분류되지 않기 때문에 음악의 빈자리를 어떤 방식으로 채울지도 관건이다. 앞서 '뮬란' 실사판 메가폰을 잡은 니키 캐로 감독은 "뮤지컬 영화는 아니지만 음악을 비중있게 등장시킬 예정이다. 반드시 긍정적인 방향으로 활용할 것이다"고 강조한 바 있다. 
特别是《木兰》的真人版,并不属于音乐剧电影,所以会带来什么样的音乐也很重要。《木兰》的导演尼基卡罗说“虽然不是音乐剧电影,但是音乐也会占很大的比重。一定会用正面的方式来呈现的。”她特别强调到。

이에 따라 '뮬란' 예고편을 접한 예비 관객들의 반응도 엇갈렸다. '대박이다'는 감탄부터 '그냥 영어 쓰는 중국영화 같다'는 의견까지 천차만별이다. 2020년 선보이게 될 '뮬란'은 디즈니 실사화 영화에 한 획을 그을 수 있을지 주목된다. 
对于《木兰》的预告片,观众们反应也呈现分化。有人说“超棒”但是也有人说“感觉就是用英语拍的中国电影”等,评论都千差万别。2020年将会上映的《木兰》是否能在迪士尼真人电影里占据一席之地,备受关注。

相关阅读:

韩国人眼中的“花木兰”刘亦菲

刘亦菲出演真人电影《花木兰》,韩国人民都炸了 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载