그룹 샤이니 멤버 고(故) 종현이 오늘(18일) 1주기를 맞았다.
 
Shinee的成员钟铉(故)在今天18号离开我们已经一周年了。

고 샤이니 멤버 종현이 18일 1주기를 맞은 가운데, 여전히 종현을 그리워하는 팬들의 추모 물결이 이어지고 있다. 앞서 동료 가수 아이유가 종현에 대한 추모의 뜻을 전한 가운데, 추모 예술제를 진행하는 등 고 종현을 기억하기 위한 애도와 응원이 더해지고 있는 상황. 
Shinee的成员钟铉(故)在18号是一年祭,想念钟铉的粉丝们依旧沉浸在不断的追忆之中。之前不但有同僚歌手IU了表达对钟铉的追思,还进行了追忆艺术祭等,更加增添了各界为了纪念钟铉的哀悼和应援。

지난해 고 종현이 갑작스럽게 세상을 떠난지 1년이 됐다. 고 종현을 추모하기 위해 지난 17일 오후에는 서울 강남구 삼성동 SM아티움에서 종현을 기리고 추모하는 예술제가 열렸다.
离去年钟铉突然离世已经过去了一年,为了追忆钟铉,在17号的下午,在首尔江南区三星洞的sm artium里面进行了为了纪念和追忆钟铉的艺术祭。

이번 예술제는 고 종현의 어머니가 설립한 재단법인 빛이나의 주체로 진행됐다. 제1회 빛이나 예술제는 '네가 남겨준 이야기, 우리가 채워갈 이야기'라는 주제로 진행, 재단법인 빛이나에서 지원하고 있는 학생 및 청년 문화예술인들과 자신의 이야기를 나눠줄 이들의 이야기로 채워졌다. 
这次的艺术祭是由钟铉的母亲设立的基金会闪光为主题进行的,第一回的闪光艺术祭是以“你留下的故事,我们要填补的故事”为主题进行。基金会所支援的学生和青年文化艺人们将分享自己的故事,以自己的故事来填补.

 예술제를 통해서 팬들도 고 종현을 추모하는 시간을 가졌다. 앞서 재단법인 빛이나 측은 "빛이나 예술제를 통해 고 김종현을 추모하고 아픔을 갖고 있는 서로에게 위로의 시간이 될 수 있길 바란다"라고 밝혔던 바다. 함께 고 종현을 추모하는 것은 물론, 위로를 나누는 의미 있는 시간이다.
通过艺术祭,粉丝们将有追忆钟铉的时间。 闪光基金会方面说“通过艺术祭,将会追思钟铉,也希望对于怀有伤痛的人都能成为相互慰藉的时间。”人们不但一起追忆钟铉,而且将是可以相互慰劳的有意义的时间。

고 종현의 1주기가 다가오면서 그를 향한 그리움을 드러내는 동료들의 추모도 이어졌다. 특히 가수 아이유는 지난 15일 싱가포르에서 진행된 데뷔 10주년 콘서트에서 고 종현에 대한 그리움을 드러내며 언급하기도 했다. 
随着钟铉一年祭的到来,也有越来愈多表达对他的思念的同僚们的追思。特别是IU在15号的时候在新加坡的出道10周年演唱会上也提及了自己对于钟铉的思念。

아이유는 이날 공연에서 "다음 곡은 원래 세트리스트에는 없는 노래"라며, "이 노래를 정말 그리운 사람을 위해 부르겠다"라고 소개하며 '우울시계'를 열창했다. 이 곡은 고 종현이 아이유를 위해 작업한 곡으로 아이유의 정규3집 '모던 타임즈(Modern Times)'에 수록된 곡이다. 아이유와 고 종현은 활발하게 음악적 교류를 나누는 절친했던 사이로, 고 종현의 1주기를 맞아 팬들과 함께 종현에 대한 애도의 뜻을 드러낸 아이유다. 
IU在这天的公演上说“下面的这首歌曲不是原本的准备曲目,但这首歌是为了真的很思念的人而唱的”她这样介绍说,然后演唱了《忧郁时钟》。这首歌是钟铉为了IU而亲自制作的歌曲,收录在IU的正规三辑Modern Times里面的歌曲。IU和钟铉是有很多音乐方面交流的亲密好友,在钟铉的一周年祭的时候IU希望和粉丝一起表达对钟铉的哀悼。

韩网评论:

希望你在的地方一直都很温暖。

就是这个时候啊,当时真的受到冲击。钟铉呀,那里温暖吧?已经一周年了,很想听到你的声音,尤其是今天...

过得还好吧?希望你在那边一定不要有伤痛。

已经过去了一年了,让我们听到了很多好歌,在那边是不是过得很好呢?为你祈求希望你来生能过的更加的幸福。

温柔的嗓音,带来慰藉的温暖的歌曲,就如同你一样地留下来真的很感谢。没有一天不在想你,思念你,以后也会这样,我们会更近对吧,钟铉。非常爱你,感谢你,还是依旧很想你,多亏了你我一辈子都很温暖。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载