【播放方式】左边전체보기为全部播放,可以选择暂停和播放,但不能快进或后退;右边한컷씩보기为分段播放,可以选择跳段播放,但不能暂停。

【故事大意】口渴的狐狸为了找水来到井边,不小心掉进井里。正当它想着怎么出去的时候,山羊为了喝水也来到了井边。狐狸就把山羊骗到了井里。它让羊抬起前爪靠在井壁上,它踩着山羊的背出去,之后再拉山羊出来。山羊听信了狐狸的画,按着狐狸说得做。结果狐狸出去了,把山羊留在了井里。

여우와 염소
목마른 여우가 물을 찾아 돌아다니다가 우물을 발견했습니다.
“야 살았다!”
여우는 물을 마시려고 몸을 잔뜩 구부렸습니다.
그런데 그만 발이 미끄러져 우물 속에 빠지고 말았습니다.
나가려고 애를 썼지만 우물이 너무 깊어서 도저히 나갈 수가 없었습니다.
“어떡하면 여기서 빠져 나갈 수 있을까?”
여우가 골똘히 궁리하고 있는데 염소가 물을 마시려고 우물을 찾아왔습니다.
우물 속을 들여다본 염소는 여우를 보고는 깜짝 놀랐습니다.
“아니, 여우 아니냐? 너 거기서 무얼 하고 있는 거니?”
여우는 얼른 꾀를 내어 대답했습니다.
“어…물이 하도 맛있어서 조금 더 먹을까 말까 생각하고 있는 중이야.”
“물이 그렇게 맛있니?”
“그럼! 세상에서 가장 시원하고 맛있는 물이야. 너도 한번 들어와서 먹어보렴.”
염소는 앞뒤 생각 없이 우물 속으로 첨벙 뛰어들었습니다.
그리고는 물을 실컷 마셨습니다.
“아, 시원하다! 목이 말라 죽을 지경이었는데 이제야 살겠군.”
염소는 기분이 좋아서 히힝 웃었습니다.
“물맛 좋지? 그런데 너는 이 우물에서 어떻게 나갈 참이냐?”
여우의 말에 염소는 깜짝 놀랐습니다.
“아이 정말 그 생각을 못했네! 어떻하면 좋지?”
염소가 겁을 먹으며 묻자여우는 빙긋 웃었습니다.
“걱정 마. 네가 앞발을 번쩍 들어 벽에 기대면 내가 네 등을 타고 나갈 수가 있어. 그런 다음 내가 너를 끌어 올리면 되잖니?”
“아, 그렇구나! 넌 정말 똑똑하구나.”
염소는 안심이 되어 앞발을 우물 벽에 대고 몸을 기댔습니다.
여우는 염소의 등을 타고 손쉽게 우물 밖으로 빠져 나왔습니다.
“하, 이제 살았다! 염소야 고맙다.”
여우는 이렇게 말하고는 그냥 가려고 하는 것 이었습니다.
염소는 놀라서 다급하게 외쳤습니다.
“그낭 가면 어떻해? 나를 꺼내 주어야지.”
“이 어리석은 친구야, 나갈 방법을 생각해 보지도 않고 우물로 뛰어든 것은 네 잘못인데 나더러 어쩌란 말이냐?”
“나를 끌어올려 주겠다고 했잖아?”
“내가 무슨 힘으로 너를 끌어올리니?”
여우는 그대로 사라졌습니다.

相关单词

염소 山羊
마르다
애쓰다 费力,费心
뛰어들다 跳进
겁을 먹다 害怕
사라지다 消失

点击查看更多童话故事有声朗读>>

你看懂了吗?点击右上角贡献翻译吧^^