用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“快闪店 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

快闪店

释义:快闪店是一种不在同一地久留的品牌游击店,指在商业发达的地区设置临时性的铺位,供零售商在比较短的时间内(若干星期)推销其品牌后消失的卖场。(상업이 발달한 장소에서 임시적인 매장을 설치하고 소매업자들에게 짧은 기간 동안만 브랜드를 홍보판매용으로 하고 사라지는 매장)。在英语中有“突然弹出”之意,之所以这种业态被冠以此名,很大程度是因为这种业态的经营方式,往往是事先不做任何大型宣传,到时店铺突然涌现在街头某处,快速吸引消费者,经营短暂时间,旋即又消失不见。在海外零售行业,尤其在时尚界早已不是什么新鲜词汇,它已经被界定为创意营销模式结合零售店面的新业态。所谓的Pop-up Store可以理解为短期经营的时尚潮店。

韩语翻译参考如下:

1.팝업 스토어(Pop-up shop)

예:부산 남포동 맛집으로 알려진‘자갈치식당’이 롯데백화점 강남점에 팝업스토어를 오픈해 큰 관심을 모으고 있다. 
例子:以釜山南埔东美食店而闻名的“札嘎其食堂”再乐天百货江南分店开了一家快闪店,引发了许多人的关注。

2. 반짝매장

예:   '반짝매장'의 유행에 따라 도시철도 공간에서도 역시 소매업자들에게 임시 매장을 임대를 받고 있다. 
例子:随着快闪店变得流行,都市铁道空间同样也在向零售商出租临时卖场。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。