2017年随着《produce101》第二季的热播,“역주행”一词则频繁出现在了我们的面前,多用这个词来形容偶像组合nu'est的再次爆红。有的人把这个词翻译成了“逆行”,还有人翻译成了“骊州行”,那么这个词本意应该是什么呢?

先放一张新东方小哥哥们镇楼!

熟悉《produce101》第二季的亲故们一定知道多年来不温不火的偶像组合nu'est通过该节目成功逆袭,四年前的老歌也被粉丝们重新顶上音源榜前列,并且小分队回归后立刻拿下音乐节目一位,可以说是该节目的最大赢家也不为过。

于是,他们的新闻报道中都会出现三个大字“역주행”

根据官方词典解释,该词最早是用在道路交通逆向行驶的现象中,即“逆行”才是其本义。

正如途中所示,黄色公车本应该走旁边的车道,却受其他车辆影响上了反方向的车道,这种情况是车辆逆行的典型表现之一。

而随着时代的快速发展,语言的运用变得越来越广泛,“역주행”一词也不再单单只是交通用语,逐渐延伸出了引申义,并广泛运用于电影票房,电视节目收视率,音源排行榜中。

例如最近票房居高不下的《前任3》,在《芳华》,《妖猫传》,《解忧杂货店》等一众电影中脱颖而出,成功创造爱情喜剧片的新纪录。

以及去年在wanna one,宣美,EXO等一众爱豆抱团回归大战中,尹钟信的《好吗》力夺音源榜冠军,并拿下多个音乐节目一位。

在这样的情况下“역주행”一词被翻译为“逆袭”则更为形象。

总而言之,“역주행”一词已然成为了2017年通过个人努力励志逆袭的代名词,也包含着对逆袭主人公今后能够一直走花路的美好祝愿,希望他们的逆袭能够在2018绽放出不一样的光彩~

你同意吗?

相关阅读:

出道5年,再次逆袭的NU'EST来袭!

2017年歌谣界实力男SOLO歌手大盘点

本内容由沪江韩语原创,禁止转载