네모로 뜰 수 있는 눈

어느 날, 버스 안에 한 고등학생이 앉아 있었다. 
그리고 곧 한 아줌마가 탔다. 
자신을 보고 비켜주지 않아 중얼거렸다. 
이것을 들은 고등학생은 눈을 부릅뜨고 아줌마를 쳐다봤다. 
화가난 아줌마 
"아니 이게 어디서 눈을 동그랗게 뜨고 쳐다봐?" 
"그럼 아줌마는 눈을 네모로 뜰 수 있어요?"

相关单词:

비키다: 让座
중얼거리다: 嘟囔 
눈을 부릅뜨다: 瞪眼 
쳐다보다: 盯着看
동그랗게: 圆圆地
네모: 四角

你看懂了吗?译文:

能瞪成四角的眼睛

某日,一个高中生坐公交车。 
一不会儿上来了一个大妈。 
看到高中生不给她让座立刻就嘟囔了起来。 
高中生听到她的话气得瞪大了眼睛,也盯着她直瞅。 
大妈火冒三丈:“哎呀,眼睛瞪那么圆,瞪什么啊?” 
“那大妈你的眼睛难道能瞪成四角的吗?”

小讨论 公交车让座

韩国的老弱病残孕座位如果是年轻人坐可是会遭人白眼的呢,《我的野蛮女友》中开头一幕中不给老人让座遭暴打的可能性也是有的(虽然被打成那样的几率不高……)不过现在越多越多人抱怨说世风日下让座的风俗年轻人不再遵守了,不知你周围如何呢?