今天我们的主题是“人生的列车”。美丽的文字总会让我们产生心灵的共鸣,总会有那么一句话,为你的生活添姿加彩。每日一句,让我们在感受字里行间的温柔时,一起体验韩语之美!

기차역은 늘 기리움의 장소다.
火车站经常是离别的场所。

삶의 웃음보다 눈물이 더 많은 곳이다.
那是一个和微笑相比,眼泪更多的地方。

어쩌면 우리는 인생이라는 기차를 타고
无论怎样我们都会搭乘上一列叫做人生的火车,

각자 거쳐가야 할 역을 지나고 있는지도 모른다.
不知道是否已经路过我们必须要通过的站台。

생각해보면 나도 수많은 역을 거쳐왔다.
想在回想一下,我已经通过了许多的站台。

내 가슴속에는 내가 지나온 역들의 애틋한 풍경들이 살아 있다.
那些我经过的站台的深情的风景依旧还活在我的心中。

【相关语法】

1. -아/어/여야 하다

接在动词、形容词词干或“이다”后,表示必须性,相当于汉语中的“应该”。

例句:

그 자료를 다 번역하고 정리해야 합니다.
那些资料都要翻译然后进行整理。

2. 定语时制词尾-将来时

在定语中表示将来时是在谓词(体词谓词形)的末尾加“ㄹ(을)”。不用于将来时制词尾“겠”后。

例句: 

내일 갈 사람들은 지금 어디서 쉽니까?
明天走的人现在在哪儿休息?

3. -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지 알다/모르다

用于说明是否知道前面的内容

例句:

가: 이 책이 얼마인지 알아요?
知道这本书多少钱吗?

나: 친구에게 빌린 책이라서 잘 모르겠어요.
是从朋友那里借来的,所以不太清楚。

更多韩语美句请戳>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。