文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

나는 전기 통하는 몸을 노래한다
我歌唱带电的肉体

한 남자의 몸이 경매에 나왔다, (전쟁 전에 나는 종종 노예시장에 나가서 경매를 구경하곤 하기에,)
一个男人的肉体在拍卖,(因为在战前我常到奴隶市场去看这样的买卖,)

나는 경매인을 돕는다, 그 꾀죄죄한 사람은 자기 일을 너무 모른다. 신사들이 이 기이한 광경을 지켜본다,
我帮助了拍卖者,这龌龊的家伙半点也不懂得作他的买卖。绅士们看着这个奇迹,

입찰자들의 입찰금액이 얼마건 그 몸에 비하면 아무리 높아도 부족하다, 그 몸을 위해 지구가 동물 하나 식물 한 포기 없이 수조(兆)년의 세월을 준비하며 누워있었다. 그 몸을 위해 공전주기(公轉週期)들이 충실히 꾸준히 진행되었다.
无论投标者所出的价钱是多少,对于它总是不够高,为了它,地球在没有动植物以前就准备了亿兆万年,为了它,回旋着的天体正确而坚定地旋转。

저 머릿속에는 아주 불가해한 뇌가 들어있고, 그 안과 그 밑에는 영웅의 자질들이 깃들어있다.
在这头上,是能够战胜一切的脑子,在它里面和下面是英雄的本质。

이 팔다리를 검사해보라, 붉거나, 검거나, 희거나, 모두 힘줄과 신경으로 정교하게 구성되어 있다. 그것들을 벗겨보면 당신도 다 볼 수 있으리라.
检查检查这四肢吧,红色的、黑色的或白色的,它们的肌肉和神经都是灵活的。

예민한 감각들, 생명의 불빛 두 눈, 담력, 결단력, 우락부락한 가슴근육, 나긋나긋한 척추와 목, 늘어지지 않은 살, 적당한 크기의 팔다리, 그 밖에도 온갖 경이가 거기에 깃들어있다.
它们可以裸露出来让你看见。敏锐的感觉,被生命的光辉照亮的眼睛、勇气、意志,丰满的胸肌、柔韧的脊骨和颈项、并不松弛的肌肉、匀称饱满的手臂和大腿,而且其中还有着别的奇迹。

그 몸 안에서는 피가 흐른다, 똑같이 친근한 피! 똑같이 붉게 흐르는 피가!
血液在其中奔流着,同样古老的血液呀!同样鲜红的奔流着的血液呀!

그 안에서 심장이 팽창하여 분출한다, 거기서 온갖 열정, 욕구, 야망, 열망들이 샘솟는다, (그것들이 응접실이나 강의실에서 표현되지 않는다고 해서 존재하지 않는다고 생각하는가?)
那里有颗心在膨胀着、跳跃着,那里有着一切的热情、愿望、希求和抱负,(你以为因为它们没流露在客厅和教室里,它们就不存在么?)

이 몸은 한 남자일 뿐만 아니라, 훗날 제 차례가 오면 아버지가 될 사람들의 아버지다. 그의 몸속에 인구조밀 국가들과 부유한 공화국들의 시원(始原)이, 무수히 구현하고 무한히 향유할 무수한 불멸생명들의 시원이 깃들어있다.
这不仅仅是一个男子,这是孩子们的父亲,而这些孩子们将来自己又要作父亲,靠着他,人口众多的国家和富庶的共和国可以发轫,靠着他,不可计算的不朽的生命,有着不可计算的形体和快乐。

수세기가 흘러, 그의 자손이 낳을 자손으로부터 어떤 인물이 나올지 당신이 어찌 알겠는가? (수세기를 거슬러 올라가면 당신도 선조를 만날 텐데, 당신의 조상은 과연 어떤 인물이었나?)
你能知道若干世纪以后谁将从他的子孙的子孙生出来呢?(假使你能追溯到若干世纪以前,你能觅到你是从谁那里生出来的么?)

 词 汇 学 习

꾀죄죄하다:(外貌、着装等)邋遢。脏兮兮。肮脏。

그가 왜 저렇게 꾀죄죄해졌는지 모르겠다.
不知道他为什么那么脏兮兮的。

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。