从韩国职场中学韩语:正式签订合同(1/2)
Hints:
1.“不是”请一致用“아니오”,不要用“아니요“,避免扣分
2.对话换人时,另起一行即可
3.请注意空格,以及标点
이제 다른 문제가 없으면 우리 계약서에다 사인을 할까요?
네, 그러죠.
저희는 중국어와 한국어 두 가지 버전을 준비했는데요. 두 버전은 모두 동등한 법적 효력을 가지고 있습니다. 한 번 확인해 보시죠.
네, 어디 한 번 봅시다.…… 예, 아주 잘하셨군요. 어제 저한테 메일로 보내 주신 거랑 내용 상 차이는 없겠죠?
당연히 그래야죠. 이건 보내 드린 파일을 그대로 프린트한 겁니다.
좋아요. 그럼 우리가 각자 계약서 정본 한 부씩과 부본 두 부씩을 보관하면 돠겠군요?
如果现在没有其他问题了,我们就在合同上签字吧?
好,签吧。
我们准备了中文和韩文两个版本。两个版本具有相同的法律效力。您确认一下吧。
好,我看一下。嗯,做得非常好。这和昨天您用邮件发给我的文件在内容上没有出入吧?
当然了。这是直接用发给您的那份文件打印的。
好的。那么我们分别保管一份合同正本和两份副本就可以了吧?