• 化身》OST 你的爱——徐仁英

    钱的化身》是SBS正在播出的周末剧,由姜至奂和黄静茵主演。《你的爱》是徐仁英为该剧献唱的OST,在3月28日中午通过各大音源网站公开。这首歌表现了对对方的爱渴望的心情,也表现出了剧中主人公的心情。 너는 사랑이다—서인영 매일 채울수록 비어가는 가슴 안고 혼자 헤매이다 이렇게 또 우두커니 오늘 따라 니곁이 그리워 마음 한쪽이 시려온다 다시 어제처럼 하루가 또 지나가고 너의 [wk=멈추다]멈추[/wk]어진 기억들만 [wk]덩그러니[/wk] 차오르는 내 눈물 사이로 추억이 너를 데려와 불러본다 다가설 수 없는 널 외쳐본다 닿지 않는 그 말 듣지 못해도 오~ 아무리 내 맘 외롭게 울려도 날 숨쉬게 하는 너는 사랑이다 너의 어깨 위에 마음 하나 기대기가 차마 하지 못한 그 말 하나 건네기가 이렇게도 왜 힘겨운 건지 견딜 수 없이 아파와 불러본다 다가설 수 없는 널 외쳐본다 닿지 않는 그 말 듣지 못해도 오~ 아무리 내 맘 외롭게 울려도 날 숨쉬게 하는 너는 사랑이다 세상 무엇으로도 결국 메워내지 못한 시린 마음 한쪽 텅 빈 그자리 모두 채워줄 단 한가지 믿어본다 다시 한번 사랑을 기다린다 끝내 닿지 못해 엇갈린대도 오~ 아무리 내 맘 외롭게 울려도 날[wk=숨쉬다]숨쉬[/wk]게 하는 너는 사랑이다 날 꿈꾸게 하는 너는 사랑이다 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 化身》OST 你的日子 — 张在仁

    《钱的化身》是姜至奂、黄静茵、吴允儿、崔如真主演的以一个因为金钱而失去珍贵东西的男子为中心,是一部包钱的化身》是姜至奂、黄静茵、吴允儿、崔如真主演的以一个因为金钱含了财团、回扣、不正之风等元素,抨击当今韩国现状的黑色幽默连续剧。 그대 위한 날에  서로에게 다른 시간이 흐른듯해 그대는 아직도 나와 다른 세상에 외로이 숨어 울고 있는 듯해 숨죽여 가만히 듣는 목소리 그대 안의 나래 그대 이름 아래 다가오는 슬픔들 그대 안의 나래 그리워한 날에 찾아드는 아픔들 그대 안의 나래 눈부시고 아름답게 사라질듯해 조금씩 이곳엔 뜨거움만이 스며든 기억이 잦아질듯해 여전히 남겨진 건 떨어진 눈물뿐 그대 안의 나래 그대 이름 아래 다가오는 슬픔들 그대 안의 나래 그리워한 날에 찾아드는 아픔들 그대 안의 나래 가슴깊이 감춰둔 불꽃처럼 타오른 그대의 날개를 이제는 펼치려하네 살며시 스러진 빛들은 그댈 비추려하네 그대 안의 나래 그대 이름 아래 다가오는 슬픔들 그대 안의 나래 그리워한 날에 찾아드는 아픔들 그대 안의 나래 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 韩剧台词学韩语:《化身》 人性与金的较量

    喜欢看韩剧,喜欢看韩国电影?不妨将二者与韩语学习紧密结合,在娱乐中学好韩语!小编将挑选最经典最热门的韩剧台词进行讲解,一起来细细品尝韩剧韩影台词中的词汇、语法、语气和声调吧~!   《钱的化身》是围绕因为钱而失去所有的一个男人,以诙谐方式讽刺了韩国的不正之风。姜至奂在《钱之化身》中将饰演因家庭贫困而借高利贷完成学业并成为一名检察官,能力出众但却唯利是图,直到有一天得知自己身世后才洗心革面,成为为实现正义而努力的男主人公。黄静茵饰演的是地下钱庄老板的女儿,虽然她为了成为演员,而离开了恶名昭彰的放高利贷的母亲。但在残酷的现实下不得不低头,进而在母亲“黑色阴影”下生活的人物 OST欣赏: 经典台词

  • 姜至奂黄静茵出演新剧《化身

    有的一个男人,以诙谐和讽刺的方式,刻画了韩国的贿赂、偷税漏税等不正之风。 [en]배우 강지환, 황정음이 SBS 새 주말드라마 ‘돈의 화신’ 출연을 확정지었다.[/en][cn]演员姜至奂、黄静茵确定出演SBS新周末电视剧《钱的化身》。[/cn] [en]황정음 소속사 싸이더스HQ는 4일 “황정음이 ‘돈의 화신’에서 재력과 미모를 겸비한 팜므파탈 여주인공 역을 맡아 출연한다”고 밝혔다.[/en][cn]黄静茵经纪公司Sidus HQ4日表示:“黄静茵在《钱的化身》中扮演的女主角是财力和美貌兼备的“地狱妖妇”。”[/cn] [en]SBS 드라마 관계자 또한 “강지환이 최종적으로 ‘돈의 화신’ 출연을 결정지었다. 황정음과 함께 연기호흡을 맞출 것”이라고 전했다.[/en][cn]SBS电视连续剧负责人也表示:“姜至奂最终决定出演《钱的化身》,将和黄静茵一起进行磨合。”[/cn] [en]‘돈의 화신’은 돈 때문에 소중한 것을 잃은 한 남자를 중심으로 로비와 리베이트, 그리고 비리 등에 얽힌 대한민국의 세태를 날카로운 해학과 풍자로 그린 작품이다.[/en][cn]《钱的化身》围绕因为钱而失去所有的一个男人,以诙谐和讽刺的方式,刻画了韩国的贿赂、偷税漏税等不正之风。[/cn] [en]현재 소속사와 [wk]전속[/wk]계약 문제로 법적공방을 벌이고 있는 강지환은 이번 드라마에서 [wk=악독하다]악독한[/wk] 사채업자와 돈 때문에 모든 것을 잃은 검사 이차돈 역을 맡아 브라운관에 컴백한다.[/en][cn]因合约问题而与经纪公司正在进行法律诉讼的姜至奂以本部电视剧中的因为狠毒的高利贷主和钱而失去一切的检察官李车敦(音译)一角重回大荧幕。[/cn] [en]황정음은 사채업자 복화술(김수미)의 딸 복재인 역을 맡았다. 재인은 악명 높은 사채업자인 엄마를 떠나 배우가 되기를 꿈꾸지만, 현실에 부딪혀 어쩔 수 없이 화술의 그늘 아래 살아가는 인물이다.[/en][cn]黄静茵饰演高利贷主傅花术(金秀美 饰)的女儿傅在仁,虽然在仁一心想离开高利贷主钱的化身》,电视剧《钱的化身》是围绕因为钱母亲成为演员,却抵不住现实的压力生活在母亲的阴影下。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 化身》OST Money—P-Type & Swings(Feat:姜敏希)

    钱的化身》是SBS正在播出的周末剧,由姜至奂和黄静茵主演。由韩国实力派RAP歌手P-Type和Swings演唱的OST《Money》在3月16日公开音源,Miss$中的姜敏希参与合唱。在这首OST的伴随下,剧情进一步推进。 Money——P-Type & Swings(Feat:姜敏希) Money, it's what makes the world go round A car don't roll without it's oil man, it's like that - 스윙스 어린 애도 알지 설날에 새뱃돈 탈 때 느끼는 돈 맛이 영원한 [wk]갈증[/wk] 만들어, 그를 옭아매 모두가 그렇게 된다면 왜 도덕적 가치나 배려를 해? 그저 내 것만 챙겨, 맞기 싫으면 무조건 뒷통수 때려 양복 입은 원시인, 이 도시는 jungle 심판 없는 권투, 패배 모르는 선수가 되리 - 피타입 이 게임의 끝은 있을까? 거기 내가 있을까? 출발점에 서있던 난 어디 있을까? 묻고 또 물어 돈으로 돈을 얻었고, 이제는 덤으로 문제도 늘어 돈으로 못푸는 문제? 그런 건 없지, 액수가 문제 파이 조각 뜯어 먹지. 내 뒤를 쫓던 악마가 줬건 아니건, 눈 감는 게 이 계약 첫 번째 조건 또 [wk]휘청[/wk]거려도, 이대로 무너진데도 후횐 없어... 후횐 없어... 날 외면한데도, 그렇게 나를 떠나가도 괜찮아 난 괜찮아... - 피타입 "그래, 사람 나고 돈 났지." 속지 마, 넌 그 다음에 났지 널 앞지르려는 자들의 손가락질 마구 몰아치는 비난 따윈 이긴 뒤 틀어막지 모두 다 프락치! 아무도 믿지 마, 돈은 널 배신 안해 어지간히 친한 친구를 대신 하네 날[wk=지키다]지키[/wk]는 부적, 블러드 다이아몬드 돈 없으면 그저 인간 따위야, 넌 - 스윙스 살아남는 것 만이 인생의 목표 사랑같은 건방진 감정은 묻고, '꽃보단 남자'란 말에 비웃고 지폐보단 수표, 내 무기는 두 손, 두뇌와 냉정. 생존이 내 쟁점 그 이후에 쟁취, 왕관 향해 데쉬 귀신같은 존재, 누구도 못 보네 내 속셈은 속세에 족쇄를 채우는 것 또 휘청거려도, 이대로 무너진데도 후횐 없어... 후횐 없어... 날 외면한데도, 그렇게 나를 떠나가도 괜찮아 난 괜찮아... 스윙스 : 이 세상 앞에 서, 필요없는 객석. Get money, 절대적 answer 피타입 : [wk]콘크리트[/wk] [wk]정글[/wk] 생존백서. 너도 나도 시커먼 뱃속, 이제 알 때가 됐어 스윙스 : 뺏기기 싫으면 뺏어, 새벽의 공기와 함께 나가 내 것을 챙겨 피타입 : 이 게임 내가 갖겠어, 걸리적거리면 이 세상을 다 사버리겠어 강민희 : 날 욕해도 좋아, 이대로 미쳐도 좋아, 후횐 없어... 후횐 없어... 또 휘청거려도, 이대로 무너진데도 후횐 없어... 후횐 없어... 날 외면한데도, 그렇게 나를 떠나가도 괜찮아 난 괜찮아... 기억해, 돈 그것은 가끔은 행복의 반댓말 태어날 때부터 벌써 낙오자가 된 날 행복으로 데려다줄 버스 [wk]정류장[/wk] [wk]팻말[/wk] 기억해, 돈 그것은 가끔은 행복의 반댓말 태어날 때부터 벌써 낙오자가 된 날 행복으로 데려다줄 버스 정류장 팻말 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【有声】韩网新起的“不花挑战”,居然可以这么省

    茶水间的速溶咖啡或者茶包代替,或是多喝水。[/cn] [en]하루 점심값, 택시비 또는 주유비, 커피값 등을 포함해 불필요한 지출을 줄이면 하루 2만원 정도를 절약할 수 있다. 주 5일 출근한다고 하면 일주일에 10만원 정도를 아낄 수 있는 셈이다. [/en][cn]减少外卖钱 、打车钱、加油钱、咖啡钱这些不必要的花销的话,每天可以节省2万韩元左右。也就是说,如果每周上5天班的话,那么一周就可以节省10万韩元左右。[/cn] [en]'무지출 챌린지'는 고물가 시대에서 버티고 살아남기 위한 2030세대들의 생존방식이라 볼 수 있다. 또 그만큼 삶이 팍팍하다는 증거이기도 하다. [/en][cn]“不花钱挑战”可以看作是二三十岁年轻人为了在高物价时代生存下来的生活方式。同样这也证明了如今这个世道非常艰难。[/cn] [en]소비를 줄이고 저축을 늘리는 것은 좋지만 일각에서는 우려의 목소리도 나온다. [/en][cn]虽然缩减消费、增加存款是好事,但也有人对此表示担忧。[/cn] [en]지나친 절약으로 주변 지인들과의 소통마저 줄이거나 자기 계발을 위한 투자를 막아 결과적으로는 악영향을 끼칠 수 있다는 우려다. [/en][cn]他们担心,过度节约会减少与朋友们的沟通,或者阻碍自我投资,最终带来负面影响。[/cn] 今日词汇: 고공행진【名词】高位运行 극단적【名/冠词】极端的 ,极度的 절약【名词】节约 ,节省 부지런하다【形容词】勤快 ,勤奋 팍팍하다【形容词】(腿)沉重 악영향【名词】负面影响 句型语法: -(으)로 인해서 表示前面的内容是出现后面结果的原因。 [en](1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.[/en][cn]现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。[/cn] [en]나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.[/en][cn]是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。[/cn] [en](2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?[/en][cn]发车时间到了,火车怎么还不开?[/cn] [en]나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.[/en][cn]听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。[/cn] -ㄴ/는 셈이다 接在动词、形容词词干上,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语里表示“热”的词汇有哪些? 【有声】韩语相似词汇辨析:“사실”和“진실” 【有声】韩语常见错别字整理:第一弹 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “旺夫”孔晓振回归,携手曹政奭出演《嫉妒的化身

    爱了。[/cn] [en]조정석 : 그 확신을 제가 드리겠습니다. 공블리 보실 수 있습니다. 사이다스럽고, 쿨하고, 그러면서 러블리한 그런 모습 보실 수 있을 겁니다.[/en][cn]曹政奭:我来确认这个问题吧,是可以看到孔可爱的。清爽、痛快、可爱的形象,大家是可以看到的。[/cn] [en]# 고경표와 '응팔' 동료들[/en][cn]# 高庚杓和《回答》同事们[/cn] [en]고경표 - 저희는 단체 채팅방이 있어서 항상 응원을 주고 받고 있고요. 이 자리에서 해도 되는 말인지 모르겠지만.. 제가 월화극, 보검이가 수목극이고 이번주에 동시에 시작하거든요. 일주일을 함께 책임지자고 응원의 메시지를 주고 받았습니다. (웃음)[/en][cn]高庚杓:我们有团体的聊天群所以一直互相鼓励,虽然不知道在这个场合适不适合说…我是月火剧、宝剑是水木剧、在这周是同时播出的。我们互相发消息说要一起负责一周的电视剧(笑)[/cn] [en]# 공효진의 '패션'[/en][cn]# 孔晓振的“时尚”[/cn] [en]공효진 - 보시면 아시겠지만 뭔가 시청자들에게 어필해야 하는 스타일을 입어야 하고..기상캐스터 세계에서 유행하는 룩을 입을 것 같아요. 잘록한 허리를 강조하면서 굴곡진 몸을 드러내는.. 단정한데 섹시한? 공효진과 맞지 않다고 생각하실 수도 있지만 의도한 설정이에요. (웃음)[/en][cn]孔晓振:大家看了就会知道,我需要穿观众们喜欢的风格…这次应该会穿气象主播里比较流行的服饰,会强调纤细的腰以及展现身材…端庄且性感?虽然可能会觉得和孔晓振不太相符,但这是有意图的设定。(笑)[/cn] [en]# 조정석-공효진, 방송국 사람들 한 번 더[/en][cn]# 曹政奭-孔晓振,电视台角色再来一次[/cn] [en]조정석 - 영화 '특종'에서 기자 역할을 했지만 이 드라마를 캐릭터를 형성하는데 영향을 끼친 것 같지는 않아요. 마초스러운 질투심이 많은 남자 화신을 그리려고 했습니다. 평소의 대화에서도 마초스러움이 나올 수 있도록 더 신경을 썼습니다.[/en][cn]曹政奭:虽然在电影《特种》的角色是记者,但对形成这部剧的人物形象不会产生什么影响。想演绎出充满大男子主义和嫉妒心的男人,在日常中也费心表现出大男子主义的形象。[/cn] [en]공효진 - 저는 비슷한 직업 캐릭터를 좀 많이 해본 편이에요. '프로듀사' '괜찮아 사랑이야'도 해봤지만 어느 직업이냐보다 연차가 중요하더라고요. 어느 위치냐에 따라서 성격도 상황도 많이 달라지고. 이 캐릭터의 목표, 좋아하는 것, 싫어하는 것을 생각하면서 캐릭터에 살을 붙이는 작업을 하고 있어요. 이번에는 기상캐스터와 아나운서의 미묘하고 복잡한 차이가 잘 그려질 것 같아요.[/en][cn]孔晓振:我饰演过的角色有很多相似的职业,《制作人》《没关系,是爱情啊》里也都饰演过,发现职业中时间是很重要的,随着职业位置的不同,性格和情况也会有很大的变化。想着这个角色的目标、爱好、所厌恶东西以此来充实形象,这次应该能很好地描绘出气象主播和播音员间微妙且复杂的差异。[/cn] [en]# 공효진과 조정석의 '로코' 케미[/en][cn]# 孔晓振和曹政奭的爱情喜剧合作[/cn] [en]공효진 : 조정석 씨가 출연한 '오 나의 귀신님' 보면서 어떻게 저렇게 독특하게 연기를 하지 싶었어요. '대단한 놈이군' 생각했어요. (웃음) 저희 동갑이고 또 제가 선배입니다. 하하. 소문대로 굉장히 매력적이고 연기를 잘 하는 배우이고, 저희는 '눈에 불을 켜고 누가 더 연기를 잘하나' 모드예요. 생각지도 못한 시너지가 나오지 않을까 싶고 최고의 케미가 나올 것 같아요.[/en][cn]孔晓振:在看了曹政奭的《oh,我的鬼神君》时,觉得他的演技怎么那么独特。心想“了不起的家伙啊”(笑)我们同龄且我是前辈 哈哈。就像传闻真的很有魅力,是演技很棒的演员,我们是“瞪着眼睛看看谁的演技更好”的模式。感觉会出现意想不到的效应,也会产生最棒的合作。[/cn] [en]조정석 : 전 원래부터 공효진 씨의 팬이었어요. 상대역이신 걸 알고 안 할 이유가 없었죠. 꼭 같이 해보고 싶었고 좋은 케미를 기대하셔도 좋습니다. 공효진 씨 사랑합니다.[/en][cn]曹政奭:我从以前就是孔晓振的粉丝,知道她是我拍对手戏的演员就没有理由不接。一直想要合作,大家也可以期待产生不错的反应,我爱孔晓振。[/cn] [en]# 공효진이 말하는 로맨스[/en][cn]# 孔晓振所说的浪漫[/cn] [en]공효진 : 서숙향 작가님은 여성 캐릭터를 많이 쓰셨고 여자가 남자에게 기대지 않고 자신의 목표까지 고군분투하는 그런 모습을 잘 그려주셨어요.[/en][cn]孔晓振:徐淑香作家描绘过很多女性角色,也擅长描绘女人不依赖男人,为了自己目标奋斗的样子。[/cn] [en]그런데 솔직히 말하면 남녀는 20대가 넘으면 이성을 두고 고민을 하잖아요. 하지만 드라마에서는 그런 부분을 솔직하게 담지 못하는데 이제는 좀 드러내야하지 않나 싶어요. 그래서 더 색다른 재미가 있을 겁니다.[/en][cn]但是说实话,男女度过20这个年龄段,对于异性不就会有很多苦恼吗。但是在电视剧中这一部分就无法诚实地表达出来,感觉现在应该一点点表现出来了,所以才化身会有特别的趣味。[/cn] 超长预告片 相关阅读 青春励志韩剧《青春时代》青春语录台词集锦 从《青春时代》《灰姑娘与四骑士》看韩剧的灰姑娘情节 KBS新史剧《云画的月光》观剧重点TOP4 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 搞笑韩剧推荐:《嫉妒的化身

    作为韩剧历史上第一个描写男主角患上乳腺癌的电视剧,《嫉妒的化身》就足以被写进韩剧的历史史册。因为华丽的演出阵容是去年夏天讨论度最高的韩剧之一,《没关系是爱情吧》的孔孝真,《我的鬼神大人》的曹政奭加上《请回答1988》中饰演善宇的高庚杓出演的爱情喜剧,讲述新人记者周旋在富二代和气象播报员之间的搞笑爱情故事。 剧情简介: [en]질투라곤 몰랐던 마초 기자와 재벌남이 생계형 기상캐스터를 만나 질투로 스타일 망가져 가며 애정을 구걸하는 양다리 로맨스[/en][cn]不知道嫉妒是什么的新人记者和富二代遇化身到了气象播报员之后转换成嫉妒风格并祈求爱情的劈腿罗曼史。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 演员制作团队: 导演: 朴信宇 编剧: 徐淑香 主演: 孔晓振 / 曹政奭 / 高庚杓 其他信息: 电视台:SBS 首播: 2016-08-24 集数: 24 单集片长: 60分钟 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 零基础自学韩语教材多少

    在线课程、听力材料、练习册等,来全面提高你的韩语水平。因此,在购买教材时,你也可以考虑购买配套的学习资源,以帮助你更好地学习和掌握韩语知识。 最后,无论你选择哪种教材或学习方式,保持积极的学习态度和持续的练习都是非常重要的。祝你学习顺利! 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍的零基础自学韩语教材多少,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 《嫉妒的化身》首播 孔晓振变身执着于胸肌的女人

    好好调节哦![/cn] [cn]是因为期待作者所以才看的作品,内容感觉还可以,只是可能是因为第一集,演出感觉乱七八糟。很多出场人物,过去和未来,画面转换……泰国拍摄的内容感觉像电影,画面很美,整体剪辑感觉有点散漫。演员们的演技是不可挑剔,但是相差10岁的高庚杓和曹政奭是朋友,与孔晓振的爱情主线设定,是不是有点太化身过了。好歹也要看一下合适不合适,反正第一印象看着感觉不般配……不过电视剧的80%都是作家的力量,还是再观察一下吧![/cn]   相关阅读 “旺夫”孔晓振回归,携手曹政奭出演《嫉妒的化身》 孔晓振&曹政奭新剧《嫉妒的化身》三大看点解析 韩国人气女星孔晓振亲近自然的生活 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892