-
2013年韩国民众的“愿望清单”
出现了许多“挑战10公里马拉松、一月一次登山运动”等遗愿清单。[/cn] [en]서울대 심리학과 곽금주 교수는 “2013년에 나라 경제가 힘들어질 것으로 예고되면서 허황된 새해 계획을 세우는 대신 실현 가능성이 높은 생계형 소망들을 버킷리스트에 담는 사람이 많아졌다”고 분석했다.[/en][cn]首尔大学心理学系的郭锦珠教授分析称“在2013年国家经济会更加困难的预期下,相比繁荣年份的愿望,人们的遗愿清单更多转向了能够实现的务实的生计型愿望”。[/cn] 相关单词 침울하다:沉闷. 沉抑. [en]침울한 가락은 깊은 밤에 더욱 처량하게 들린다 [/en][cn]沉抑的曲调在深夜里显得分外凄凉 [/cn] 포부:抱负. 胸襟 [en]그는 어릴 때부터 큰 포부를 가지고 있었다 [/en][cn]他从小就有很大的抱负 [/cn] 레저:休闲. [en]등산·낚시 따위는 모두 훌륭한 레저 활동이다 [/en][cn]登山、钓鱼等, 都是很好的休闲活动 [/cn] 예고하다:预告. 先声. [en]새로운 사물의 출현은 동시에 낡은 사물의 멸망도 예고한다 [/en][cn]新事物的出现同时也就预告了旧事物的灭亡 [/cn]
-
Red Velvet《三个愿望》新歌试听
在所希望的所有 但愿都能实现[/cn] [en]천사가 내려와 내게 입맞춘 것 같아 눈꽃이 피어나요 Yeah[/en][cn]天使下凡 像是与我亲吻一般 雪花绽放 Yeah[/cn] [en]첫 번째 소원 너와 나 오늘처럼 행복하길 두 번째 소원은 몇 번의 겨울 지나도 꼭 함께 이길 또 세 번째 소원은 지금 바란 모든 게 다 이뤄 지기를[/en][cn]第一个愿望 你和我 希望如今日般幸福 第二个愿望 不管度过多少冬季 希望一定在一起 还有第三个愿望 现愿望在所希望的所有 但愿都能实现[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
歌曲听写:说出你的愿望吧_少女时代
喜欢听歌是因为歌曲中总有一部分内容打动你,想要做个专业的歌迷,是需要付出的奥!把打动你的句子准确无误的记下来吧! 请听写空缺的部分内容,一句话中的空格按照韩语的规则,多个句子中间用空格表示。 [ ----请你,想要做个专业的歌迷,是需要付出的奥!把打动你听写----] [ ----请听写----] 네 머리에 있는 이상형을 그려봐 소원을 말해봐 네 마음 속에 있는 작은 꿈을 말해봐 说出你的愿望 说出在你心里的小小梦想 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
歌曲听写:说出你的愿望 — 少女时代
少女时代的代表歌曲之一《소월을 말해봐(Genie)》的片段。 其中出现的英文单词分别为:Genie,Superstar,shining star 소원을 말해봐 네 마음 속에 있는 작은 꿈을 말해봐 네 머리에 있는 이상형을 그려봐 그리고 나를 봐 난 너의 Genie야 꿈이야 Genie야 소원을 말해봐 지루한 날들이 넌 지겹지 않니 평범한 생활에 넌 묻혀버렸니 이제 그만 깨어나 넌 나의 Superstar shining star superstar 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
单身男女的新年最大愿望 - 结束单身
愿望后有22%的选择了‘富余的钱’,14%选择了‘减肥与健康’作为自己的新年愿望。[/cn] [en] 관련 질문인 '작년 이루지 못한 목표 중 가장 아쉬운 것은 무엇인가?'라는 물음에도 남성 65%와 여성 72%가 '솔로탈출'이라고 응답하며 아쉬움을 드러냈다.[/en][cn]在有关‘去年没有实现的目标中最为可惜的是什么?’这一问题中也有65%的男性和72%的女性回答没有实现‘摆脱单身’是很可惜的。[/cn] [en]나이 한 살 더 먹는 것이 서러운 이유를 꼽는 질문에는 남성 33%가 '미래에 대한 알 수 없는 불안감'을 선택했고, 여성 32%가 '나보다 어린 여성에게 이성관계에서 밀리는 것'을 걱정했다.[/en][cn]‘年龄又增加一岁让你感到难过的理由’这一问题中有33%的男性回答‘对于未来未知的不安感’,32%的女性担心‘比我小的女生阻挡了我的异性缘’。[/cn]
-
Kara许下圣诞节愿望 最想朴实温馨度过
别的地方度过这次圣诞节。[/cn] [kr]이어 크리스마스에 주고 받은 선물에 대해서 구하라는 “커다란 양말 안에 수면양말을 가득 넣어 선물한 적이 있다”고 밝혔고, 강지영은 “귀여운 장갑과 머플러를 멤버들과 세트로 맞추고 싶다”며 소녀다운 감성을 드러냈다.“제 것과 똑 같은 휴대전화를 엄마께 선물해드리겠다”는 니콜과 “어떤 선물이든 받는다는 것 자체가 무척 기쁜 일”이라는 승연, 그리고 “가장 고마운 사람들, 카밀리아(팬클럽)에게 크리스마스 선물을 하고 싶다”는 규리에게선 예쁜 마음을 느낄 수 있었다. [/kr] [cn]接着具荷拉提到了圣诞节礼物,她说:「我曾经送过在一只大袜子里塞满睡眠袜子的礼物」;姜智英称:「希望送给队员们可爱的手套和围巾」,露出她少女的一面;Nicole则孝心十足希望送给母亲和自已一样的手机,而胜妍认为不管收到什么礼物都是一件令人开心的事情;奎利表示最感谢一直支持团队的粉丝希望为他们送上礼物,让人感受到她美丽的心。[/cn] [kr]이
-
LAY的新年愿望清单!
EXO成员之一LAY日前公布了自己的新年愿望清单~小伙伴们你们都看懂欧巴的新年愿望了嘛!沪江韩语教研西为你解读! (文章来自沪江韩语教学组-韩语教研西) 새해소망리스트 新年愿望清单 Lay的愿望中提到了以下关键词: 작곡 作曲 앨범 专辑 여행 旅行 면허따기 考驾照 몸만들기 塑身 책많이읽기 博览群书 성격급한것 性子急 고치다 改正,修改 *这里的“-기“把动词变成了名词哦! Lay在新的一年想成为什么样的人呢? 도움줄수있는사람 能提供帮助的人 멤버들에게는필요한사람 成员们需要的人/有用的人 멋있는무대보여줄수있는사람 能展现精彩舞台的人 열심히하겠습니다! 会努力奋斗的! >>>我是高大上的“爱韩综 爱学习”社团<<< 喜欢本文就点击标题下方的按钮吧~ 本内容为沪江网校原创,转载请注明出处。
-
韩网热帖—关于韩国出生率0.78的一些所感
雨带雨伞去吧。[/cn] [en]내일은 바쁠 텐데 다음에 만나면 안 될까요?[/en][cn]明天可能忙,以后见不行吗?[/cn] 2.用于终结词尾,表示说话人的推测 [en]도와 달라고 말하면 도와줄 텐데.[/en][cn]如果让他帮忙,应该会帮的。[/cn] [en]철수만 이 일을 몰랐을 텐데.[/en][cn]可能只有哲洙不知道这件事。[/cn] -따위 依赖名词,并列两个以上的名词时,用于最后的名词
-
青瓦台成韩国旅游地标?“冲进外国游客的愿望清单!”
线上,可以连接北岳山徒步后吃葱饼、喝米酒的文化习俗。西村附近有很多登山爱好者常去的饭店。”[/cn] [en]이용규 대표는 "가이드 투어에는 크게 2가지가 필요하다. 대본과 배우"라며 "청와대는 대본을 작성할 수 있을 만큼의 좋은 자료가 많지 않다"고 했다. 그러면서 "코스들이 K-헤리티지부터 K-팝까지 굉장히 다양한 분야를 아우르기 때문에 관광 코스로 개발되려면 좀 더 풍성한 데이터가 필요하다"고 제언했다.[/en][cn]李龙奎老板表示:“导游旅行中有两个重要的部分——剧本和演员。但是青瓦台没有太多可以写好剧本的资料。因为从韩国传统到K-POP,旅游路线和很多领域都很匹配,因此要想开发成旅游路线,需要更丰富的数据。”[/cn] [en]엄홍길 씨는 북악산 등 등산로 초입에 신발, 배낭 등 장비 대여소를 운영하면 좋겠다는 의견을 냈고신현오 씨는 무장애 관광을 위한 환경을 조성해달라고 건의했다.[/en][cn]严弘吉提出意见,在北岳山等登山路入口处,最好运营登山鞋、登山背包等装备租赁场所,申贤五则建议要为打造无障碍旅游创造良好环境。[/cn] [en]박 장관은 "MZ세대가 청와대 관광의 매력과 경쟁력을 실감한다면 그분들이 전 세계 같은 세대들에게 이를 알릴 수 있다고 확신한다"며 "한국을 버킷리스트로 찾아오는 외국인들이 흥미를 느낄 수 있도록 노력하겠다"고 강조했다.[/en][cn]朴长官强调:“如果MZ一代能切身感受到青瓦台旅游的魅力和竞争力,我确信他们能向全世界的MZ一代进行宣传。我们也将努力,让前来打卡的外国游客尽兴。”[/cn] [en]문체부는 이날 공개한 도보 관광코스를 국가별·세대별 단체 관광상품으로 발전시키기 위해 국내·외 주요 여행사와 상품화 전략을 협의할 예정이다.[/en][cn]文体部表示,为了将这些徒步旅行路线开发成针对不同国家、不同年龄层的团体旅游商品,将与国内外主要旅行社进行商品化战略协商。[/cn] [en]또 최종 개발이 완료되면 재외한국문화원, 한국관광공사 해외 지사를 활용해 해외 현지 홍보 활동에 나서는 동시에 K-관광 로드쇼에서 대표적인 관광상품으로 내세울 방침이다.[/en][cn]另外,如果开发完成,将利用国外的韩国文化院和韩国观光公社海外分公司进行海外宣传,同时将在韩国旅游路演中对青瓦台相关旅游商品进行大力宣传。[/cn] 今日词汇: 랜드마크【名词】地标 클러스터【名词】集群 클라이밍【名词】攀岩 버킷리스트【名词】人生目标清单 헤리티지【名词】传统 대여【名词】租赁 今日语法: 달다 1.给。和连接词尾“-어”搭配,组成“-어 달라, -어 다오”的结构使用。 그렇게 화만 내지 말고 나를 좀 이해해 다오. 你不要一个劲儿地发火,还是体谅我一下。 2.要求,请求。以“다오, 달라”的形式使用。 그는 우리에게 문제가 해결될 때까지만 시간을 달라고 했다. 他要求我们给他点时间解决问题。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
组合 JUST B成员Bain,海外演出公开出柜
能在今天,鼓起一点点勇气。”[/cn] [en]이어 “제가 가는 길에도 두려움이 있지만, 선배님이 등대처럼 앞에서 빛을 밝혀준 덕분에 한 걸음 한 걸음 나아갈 수 있을 것 같다”며 “진심으로 감사드리고, 저도 선배님처럼 누군가에게 힘이 될 수 있는 사람이 되고 싶다. 언젠가 꼭 직접 찾아뵙고 감사 인사를 전할 수 있기를 바랍니다. 항상 응원하고 존경합니다”라고 했다.[/en][cn]接着又表示:“虽然我对前路也感到恐惧,但多亏前辈您像灯塔一样照亮前方,我才能一步一步前进。真心感谢您,我也想成为像前辈一样,能到给别人力量的人。希望有一天一定能亲自拜访您,向您表达感谢。我会一直支持您并尊敬您。”[/cn] [en]홍석천은 해당 메시지를 공개하며 “축하하고 응원할게”라는 글을 게재했다.[/en][cn]洪锡天po出了这条消息,发文称“祝贺你,我会支持你”。[/cn] 重点词汇: 커밍아웃【名词】coming out,出柜,现身 성소수자【名词】性少数者,非异性恋者 트랜스젠더【名词】跨性别者 등대【名词】灯塔 重点语法: -(으)면서 前面+动词/形容词/이다/过去时 1.表示转折,译为“但是” [en]저 식당 음식이 맛없으면서 값이 비싸요.[/en][cn]那家饭店的才不好吃,但是价格却很贵。[/cn] 2.译为“同时”,“一边…一边…” [en]그는 대학생이면서 회사원입니다.[/en][cn]他是学生,同时也是公司职员。[/cn] [en]민수가 돈을 벌면서 대학에 다녔어요.[/en][cn]民秀一边赚钱,一边上大学。[/cn] 相关推荐: “意难平”用韩语怎么说?流量热词大科普! 韩国退休金是如设置的? 《全知读者视角》超豪华演员阵容,12月拍摄! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载