韩国文学广场:我没有爱过这世界 — 拜伦
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2015-02-27 08:45
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
행복이라는 꿈만이 아니라는 것을 — 바이런
我没有爱过这世界 — 拜伦
나는 세상을 사랑하지 않았다.
我没有爱过这世界。
또한 세상도 나를
它对我也一样,
나는 그 역겨움 밑에서 아부함이 없었고
我没有阿谀过它腐臭的呼吸
그 무상 앞에서 나의 참을성 있는 무릎을 꿇은 일이 없고
也不曾忍从地屈膝,膜拜它的各种偶像;
마음에 없는 웃음을 뺨 위에 지어본 일도 없었고
我没有在脸上堆着笑,
허황된 메아리를 숭배하여 소리 높여 외쳐본 일도 없었다.
更没有高声叫嚷着,崇拜一种回音。
내 간혹 속된 무리 속에 끼어 있어도
纷纭的世人不能把我看作他们一伙;
그들은 나를 그들 중의 하나처럼 대할 수는 없었다.
我站在人群中,却不属于他们;
나는 그들 가운데 속해 있어도 그들의 하나는 아니었다.
也没有把头脑放进那。
并非而又算作他们的思想的尸衣中,
지금도 나는 의연히 홀로 서 있을 수 있다.
一齐列队行进。
만일 내 마음이 굴복하여 더럽히지 않았다면
因此才被压抑而致温顺,
나는 세상을 사랑하지 않았다.
我没有爱过这世界。
또한 세상도 나를...
它对我也一样......
우리 서로 선한 적으로 헤어지자.
让我们方方便便分手吧;
세상은 나를 배신했어도 나는 믿으리라.
虽然我自己不曾看到,
진실이 담긴 말과 속임수를 모르는 희망과 자비로운 미덕과
在这世上我相信或许有不骗人的希望,真实的语言,
사람을 시들게 하는 함정을 팔 줄 모르는 미덕이 있으리라는 것을
也许还有些美德,它们的确怀有仁心,并不给失败的人安排陷阱;
나는 믿는다. 나는 또 믿는다.
我还相信,我还相信:
남의 슬픔에 진정으로 같이 울어주는 자 있고
当人们伤心的时候,有些人真的在伤心,
두 사람, 아니, 한 사람쯤은 그 겉과 속이 같은 이가 있고
有那么一两个,几乎就是所表现的那样
선이란 이름뿐이 아니고
我还认为:善不只是空话,
행복이라는 꿈만이 아니라는 것을...
幸福并不只是梦想......
词 汇 学 习
허황하다:不切实际。荒唐。
당신의 이 말은 좀 허황하다.
你这话可说得有点儿狂。
간혹:间或。有时。偶尔。
간혹가다 난 미국유학을 가고싶어진다.
有时候我很想去美国留学。
- 相关热点:
- Talk To Me In Korean
- 学韩语