招牌是一家店的门面,很多人都是因为被招牌所吸引而走进店铺的。有的照牌以设计感取胜,而更多的招牌是以名字本身而让人产生更多好感或好奇心。韩文招牌里有很多充满才气,让人看了就发笑的招牌。你知道它们的奥妙之处在哪里吗?

PAMA미용실 

看到这样的招牌,你从中发现有趣的“彩蛋”了吗?小编一一向你道来。

彩蛋1:有一个运动休闲品牌叫PUMA,和PAMA只差了一个字母,发音也很像。这家店不仅照搬字体,连那个标志性的豹子也照搬过去了。

彩蛋2:PAMA的韩语发音是[파마],和意思为“烫发”的"파마"这个单词发音一样。点明了这家店和烫发是有关系的。

彩蛋3:招牌上小小的汉字”美容室“和意思为”烫发“的单词凑一起,”笑果“生成。

 

学习词汇:

파마: 【名词】烫发、烫、卷发、电烫。由英文”permanent“的音译演变而来。

푸마: 运动休闲品牌puma的韩语表现方法,为音译。

미용실: 【名词】美容院、美发厅、美发厅。

 

拓展例句:

파마 빨리 풀리면 다시 해주나요?
烫发后马上恢复原状的话会帮忙再做吗?

홍대 미용실 예쁘게 잘해주는 곳 좀 추천해 주세요.
帮忙推荐弘大做头发做得不错的美容室吧。

 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。