中国文化博大精深,而在学习韩语的过程中你有没有遇到过不知如何用韩语表达中国文化和历史故事呢?现在就让我们一起来看看这些故事用韩语是怎样阐释的吧~!

 

맹자 어머니 세 차례 옮겨 살다
孟母三迁

맹자(孟子)는 중국 전국 시대의 저명한 사상가로서 ‘아성(亚圣)’이라 불린다, 맹자는 세 살 때 아버지를 여의고 어머니 슬하에서 자랐다. 맹모는 교양 있는 여성으로서 아들 교육에 온 힘을 쏟았다. 처음에 모자는 공동묘지 부근에서 살았다. 자주 초상 치는 장면을 보았으므로 맹자는 동무들과 함께 늘 관을 묻는 장난을 하며 놀았다. 맹모는 이런 환경이 아들의 성장에 좋지 않다고 생각해 장터근처로 이사하였다. 시간이 흐름에 따라 이제는 맹자가 장사하는 흉내를 내며 놀았다. 맹모는 이 곳에 계속 살면 맹자가 정신을 집중하여 책을 읽기 어려울 것이라 생각하여 다시 학교 근처로 이사를 했다. 그러자 맹자는 학교의 규칙을 본뜨고 스승과 제자 사이의 예절을 배우며 책 읽기를 좋아하게 되었다. 그리하여 맹모는 거기서 눌러 살기로 하였다.
孟子是我国战国时代著名的思想家,被人们称为“亚圣”。孟子三岁丧父,由母亲抚养长大。孟母是个很有教养的妇女,非常重视对儿子的教育。开始,他们家住在一片墓地附近,由于经常能看到出殡的场面,孟子与小伙伴们就经常玩下葬的游戏。孟母认为这种环境不利于他成长,便把家搬到一个集市附近,时间一长,受环境的影响,孟子又玩起了做买卖的游戏。孟母觉得在这个地方居住,很难集中心思读书,便再次搬迁到一所学校附近。这时,孟子模仿起学校的规矩,学习师生之间的礼节,很喜欢读书。于是,孟母就决定定居在这里了。


이 이야기는 한나라 유향의 <열녀전•모의>에서 유래한다. 사람들이 좋은 교육 환경을 선택하는 데에 유의하여야 함을 비유한다.
这个典故出自汉代刘向《烈女传•母仪》,比喻人们要注意选择良好的教育环境。

*相关单词*
여의다:失去,死别
묻다:埋,埋葬
집중하다:集中,贯注
본뜨다:比照,仿照

点击查看更多相关文章【韩语漫话中国文化】系列>>>>>