《我的女友是九尾狐》是一部结合一个古老的传说,展现人与“妖”的爱情的剧。就让我们从这个可爱的故事着手,轻松学习韩语对话吧!

고모:이 액션스쿨을 운영하시는 무술감독님이시라구요?
姑姑:您说您是这个学校的武术导演?

반두홍:예, 얼마 전에 노비라는 드라마를 끝내고, 지금 제 영화를 한편 준비 중입니다.
班斗洪:前不久刚刚拍完那部收视率很高的电视剧《奴婢》,现在正在筹备我的电影。

고모:영화 나오면 제 블로그에 홍보해 드릴께요.
姑姑:电影制作完,我在博客上给您宣传一下。

반두홍:블로그라면?
班斗洪:博客的话是?

고모:예, 시와 음과 사랑이라는 블로그를 운영하고 있어요.
姑姑:这个,我在写有关诗歌,音乐和爱情的博客。

반두홍:시와 응가 사랑이요?
班斗洪:诗歌,淫乱和爱情嘛?

고모:(어머머!) 시와 음과 사랑이요.
姑姑:天哪!是诗歌,音乐和爱情。

반두홍:아~시와 음, 죄송합니다. 냄새나는 실수를 했군요.
班斗洪:啊~诗歌,音乐,对不起。我犯了很低级的错误。

고모:별말씀을요 실수라면 언제나 제가 했는 걸요, 벌써 세 번이나 절 구해주셨네요.
姑姑:您别这么说。错误都是我在犯啊,您已经救过我三次了。

반두홍:우연이 세 번이면 운명이라는데...그럼.조카분 잘 만나보십시오.
班斗洪:都说三次偶然就是命运的安排……那你忙完自便吧。

고모:싱글이었어 싱글~싱글! 반두홍, 내 운명의 반. 두홍씨~.으흐흐..!!
姑姑:原来是单身,单身,单身!班斗洪,我生命的另一半。斗洪。呵呵!

반두홍:운명?  남편이 있는 여자야, 털어버려야 돼.
班斗洪:命运?她有过丈夫,忘了吧……

 
【语法】
1、아/어/여 주다
벌써 세 번이나 절 구해주셨네요. 您已经救过我三次了。
영화 나오면 제 블로그에 홍보해 드릴께요.  电影制作完,我在博客上给您宣传一下。

아/어/여 주다 表示为别人做某事,其尊敬形式为아/어/여 드리다。
문 좀 열어 주세요.请打开门。
뭘 도와 드릴까요?有什么要帮忙的吗?

【单词】
무술감독:武术导演
홍보하다:宣传
시:诗歌
실수:失败
우연:偶然
운명:命运
싱글:单身
남편:丈夫

查看最新一期节目!部落有对应的节目啦!欢迎订阅!