다음 중 ‘~에게’가 잘못 쓰인 것은?

㉠ 친구에게 부탁을 했다

㉡ 매일 꽃에게 물을 줘라

㉢ 돼지에게 먹이를 줬다

㉣ 기업에게 필요한 가치

下列选项中“~에게”用法有误的是?

A、拜托了朋友

B、记得每天给花浇水

C、给猪喂食

D、企业需要的价值

어떤 행동이 미치는 대상을 나타낼 때 ‘~에’ ‘~에게’ 어느 것을 사용해야 하는지 헷갈린다. 문제에서처럼 구분 없이 모두 ‘~에게’를 쓰는 경향이 있다.
很多人不知道在表示行动涉及对象时应该用“~에”还是“~에게”。就像上题选项中一样,全部都使用了“~에게”。

둘을 구분하는 것은 그리 어렵지 않다. 사람이나 동물을 나타내는 단어에는 ‘~에게’를, 그 외에는 ‘~에’를 쓰면 된다.
想要区分它们并不难。人或动物后接“~에게”,其余都用“~에”。

‘㉠친구에게 부탁을 했다’에서 ‘친구’는 사람이므로 ‘~에게’를 붙이는 것이 맞다. “부모님에게 꾸중을 들었다” “영희에게 일이 생겼나 보다” 등처럼 쓰인다.
选项A“拜托了朋友”中的“朋友”是人,所以用“~에게”。相同用法还有“被爸妈训了一顿”、“看来英熙发生了什么事”。

‘㉡매일 꽃에게 물을 줘라’에서 ‘꽃’은 사람이나 동물이 아닌 식물이므로 ‘~에게’가 아니라 ‘~에’를 붙여야 한다.
选项B“记得每天给花浇水”中的“花”既不是人也不是动物,所以不应该用“~에게”,而应该用“~에”。

‘㉢돼지에게 먹이를 줬다’에서 ‘돼지’는 동물이므로 ‘~에게’를 붙이는 것이 맞다. “개에게 물렸다” “닭에게 모이를 줬다” 등이 이처럼 ‘~에게’가 쓰인 예다.
选项C“给猪喂食”中的“猪”是动物,所以应该用“~에게”。相同的用法还有“被狗咬了”、“给鸡喂食”等,都用“~에게”。

‘㉣기업에게 필요한 가치’에서 ‘기업’은 사람이나 동물이 아니므로 ‘~에’를 붙여야 한다. “한국에게는 기회가 될 수 있다”에서도 마찬가지로 ‘한국에게는’ 대신 ‘한국에는’으로 해야 한다.
选项D“企业需要的价值”中的“企业”既不是人也不是动物,所以应该用“~에”。比如“这对韩国来说是一个机会”中的“对韩国来说”应该用“한국에는”。

다만 사물을 의인화할 경우에는 사람이나 동물이 아니어도 ‘~에게’를 쓸 수 있다. ‘봄에게 부치는 편지’ ‘꽃에게 말을 거는 남자’가 이런 예다.
但是将事物拟人化时,即使不是人或动物,也可以用“~에게”。比如“寄给春天的信”、“与花说话的男人”。

비슷한 낱말로 ‘~한테’와 ‘~더러’가 있다. 둘 다 ‘~에게’와 마찬가지로 사람과 동물의 경우에만 사용한다. 차이점은 ‘~에게’보다 더 구어체적이라는 데 있다.
用法相似的词还有“~한테”、“~더러”。这两个词都和“~에게”一样只能用于人或动物,不同点在于它们更加口语化。

今日词汇:

미치다【自动词】涉及 ,给予

헷갈리다【自动词】混杂 ,混乱 

구분하다【他动词】划分 ,区分

모이【名词】饲料 ,禽饲料

낱말【名词】单词 ,词语

句型语法:

-나 보다

用于动词后,“-(으)ㄴ가 보다”用于名词形容词后,用来根据事实来推测别的动作或状态,意思是“看来,好像,似乎”。

여기서 주차하면 안 되나 봐요.
看来不能在这里停车。

시청률이 높은 것을 보니까 재미있는 가봐요.
收视率很高,看来很有意思。

배가 많이 고픈 가봐요.
好像很饿。

의사인 가 봐요.
似乎是医生。

拓展:

① 对未来或推测的使用时,动词后可以使用“(으)ㄹ 건가 보다/-(으)려나 보다”.但形容词和이다动词不能使用。

늦게 도착할 건가 봐요.

늦게 도착하려나 봐요.

看来很晚才能到。

② 动词的过去式用“-았/었나 보다”,形容词和이다动词的过去式用“-았/었나 보다或者았/었는가 보다”。

먹었나 봐요.
看来吃过了。

작았나 봐요.=작았는가 봐요.
看来以前很小。

의사였나 봐요.=의사였는가 봐요.
看来以前是医生。

-(으)므로

限定:用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。

大意:表示前面分句是后面分句的理由或原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。多用于书面语中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.
因成绩优异,授予此奖状。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.
这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。

补充深化: -(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相关阅读:

【有声】TOPIK阅读 美式咖啡的功效

【有声】春天喝花茶 在家上学上班都能喝

【有声】如雁得水 如蝶见花 地道的“花”俗语这么说

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载