신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 의 비상등이 다시 켜졌다.
新冠肺炎(COVID-19)警报再次响起。

배우 차지연이 코로나19 확진 판정을 받으면서 공연.연예계에 또 다시 코로나19 그림자가 드리웠다. 김세정, SF9 인성, 김희선도 코로나19 선제 검사를 받고 음성 판정을 받았으며 아이비, 이현욱 등도 검사를 진행했다.
演员车智妍确诊新冠后,公演·演艺界再次笼罩在新冠阴影之下。金世正、SF9仁诚、金喜善均已接受新冠检测,结果均呈阴性。IVY、李贤旭等人也正在接受新冠检测。

4일 소속사 씨제스엔터테인먼트 측은 “배우 차지연이 오늘 코로나19 양성 반응 통보를 받았다”고 밝혔다. 차지연은 뮤지컬 ‘레드북’ 공연 중이었으며 ‘광화문연가’와 드라마 ‘블랙의 신부’를 준비 중이었다. 이 여파로 함께 ‘레드북’ 출연 중이었던 아이비, 김세정, SF9 인성이 검사를 받았고 김세정과 인성이 코로나19 음성 판정을 받았다고 알렸다. 5일 김세정은 자신의 사회관계망서비스(SNS)에 코로나19 음성 판정을 받은 문자를 게재하며 “많은 가능성을 두고 행동하도록 하겠지만 어제의 결과는 이렇습니다. 그래도 아직은 조심하도록 하겠습니다”라고 했다.
4号,C-JeS娱乐方面称:“演员车智妍于今日确诊新冠。”此前,她正在参演音乐剧《Red Book》。另一部音乐剧《光华门恋歌》和电视剧《黑色新娘》尚在准备阶段。《Red Book》同组演员IVY、金世正、SF9仁诚都接受了新冠检测,目前已知的是金世正、SF9仁诚结果呈阴性。5号,金世正在SNS上发了新冠检测结果为阴性的短信截图并写道:“我行动之前会考虑多种可能性。这是昨天检测的结果。尽管结果是阴性,现在也还是小心为上的好。”

SF9 소속사 FNC 엔터테인먼트 측도 같은 날 “SF9 인성이 코로나19 검사 결과 음성 판정을 받았다”면서 “걱정해주신 모든 분들께 심려를 끼쳐 죄송하다는 말씀드린다”고 이야기했다. SF9은 5일 세계관 시리즈의 마지막 앨범인 미니앨범 9집 ‘턴 오버’를 발매한다. 5일 오후 4시 예정된 컴백 쇼케이스에는 인성이 불참한 채 8인으로 진행하기로 결정했다.
SF9公司FNC娱乐方面也在同一天表示:“SF9仁诚新冠检测结果呈阴性。非常抱歉让大家操心了。”5号,SF9 世界观系列的最后一张专辑-迷你9辑《《TURN OVER》》正式发售。仁诚将不参加5号下午4点举办的新歌发布会。

차지연과 함께 드라마 ‘블랙의 신부’ 출연 준비 중이었던 김희선과 이현욱도 코로나19 검사를 받고 음성 판정을 받았다. 또 5일 예정됐던 뮤지컬 ‘광화문연가’의 온라인 제작발표는 취소됐으며 ‘광화문연가’ 제작진 일동은 “방역 당국의 지침을 철저히 준수해 방역 관리에 적극 협조하겠다”고 밝혔다.
和车智妍一同参演电视剧《黑色新娘》的金喜善和李贤旭也已经收到了新冠阴性的检测结果。预计5号举办的《光华门恋歌》线上制作发布会也已取消,剧组全体人员表示“将严格遵守政府当局的防疫方针,并积极协助防疫管理。”

뿐만 아니라 영화 ‘보고타’ 촬영 중이었던 송중기도 코로나19 밀접접촉자로 분류돼 자가격리에 들어갔다. 지난 2일 송중기 소속사 하이스토리 디앤씨 측은 “지난 6월 30일 송중기 배우 주변 관계자가 코로나19 확진 판정을 받았다는 연락을 받아 모든 일정을 멈추고 선제 검사를 진행했다”면서 “음성판정을 받았으나 밀접접촉자로 분류돼 자가격리 통보를 받았다. 예정된 모든 스케줄을 중단하고 방역 당국의 지침에 따라 조치를 이어나갈 예정”이라고 말했다.
原本正在拍摄电影《波哥大》的宋仲基因被判定为新冠密接者,目前已居家隔离。2号,宋仲基的经纪公司HiSTORY D&C方面表示:“6月30号,宋仲基收到朋友确诊新冠的消息后,已经停止所有工作,并接受了新冠检测。虽然检测结果呈阴性,但是因被判定为是密切接触者,所以收到了要求居家隔离的通报。目前已经中断所有行程,将根据防疫方针采取后续措施。”

다시 코로나19의 확산세가 드리우면서 공연.연예계에도 또 다시 빨간불이 켜졌다. 코로나19가 잠잠해지자 많은 작품들의 촬영 일정이 재개됐지만 여전히 긴장감을 놓을 수 없는 상황이 지속되고 있다.
随着新冠肺炎扩散趋势再起,公演·演艺界也再次亮起了红灯。虽说疫情渐渐平息后,许多影视作品拍摄都提上了日程,但是仍不能掉以轻心。

今日词汇:

비상등【名词】紧急信号灯

철저히【副词】彻底 ,完全 ,全面

준수하다【他动词】遵守

조치【名词】措施 ,办法 ,举措 ,处理

재개되다【自动词】再开 ,重开 ,恢复

句型语法:

-면서(으면서)

主要用于动词。前面不加时制词尾。

1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如:

그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.
他们一边走着,一边说着。

복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.
福顺一边看菜谱,一边做烤肉。

바람이 불면서 비가 온다.
一面刮风,一面下雨。

스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.
在迎接教师节之际,向您表示敬意。

그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.
他是校长,同时又是三年级班主任。

2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如:

봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.
自入春起,天气也就渐渐暖和起来。

나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.
我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。

3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。

남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.
对别人要求很严,对自己却不那样要求。

있으면서도 없다고 한다.
明明有,却说没有。

뻔히 알면서도 모르는척한다.
明明知道,却装作不知道。

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

相关阅读:

【有声】受新冠影响,爱豆们转向油管等网络平台进行新专宣传

【有声】韩国政府允许举办大众音乐公演

韩语分类词汇:新冠肺炎疫情相关单词

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载