대중음악공연이 정부의 지침 아래 다시 시작된다.
政府允许举办大众音乐公演。

지난 11일 발표된 중앙재난안전대책본부(이하 중대본)의 발표 내용에 따라 대중음악공연이 드디어 재개된다. 그동안 모든 대중음악공연은 타 장르 공연과 달리 공연 자체가 불가능했으나, 정부가 의무화한 방역지침을 준수하는 조건으로 공연을 진행할 수 있게 되면서 그간 불거져 왔던 형평성 문제에서 벗어나게 됐다.
11日,韩国中央灾难安全对策本部(简称:中对本)发表称允许举办大众音乐公演。自从新冠爆发以来,政府考虑到大众音乐公演与其他类型的公演不同,所以一直禁止举办大众音乐公演。然而现在政府规定只要公演全程遵守义务化防疫方针即可举办,此举让政府一直被诟病的公平性问题迎刃而解。

'한국대중음악공연산업협회'(이하 음공협)는 코로나 19가 발생한 지난해 1월부터 올 6월 현재까지 정부의 방역지침을 준수하 감염병 확산 방지에 적극 협조했다. 음공협은 이로 인한 대중음악공연산업계의 현황과 손실에 대해서 국회 문화체육관광위원회, 문화체육관광부, 서울특별시와 소통했다. 아울러 공연산업의 붕괴 위기 또한 수차례 전달한 바 있다.
自从去年1月份新冠肺炎爆发以来 “韩国大众音乐公演产业协会(简称:音公协)一直都在严格遵守着政府的防疫指导方针并积极协助政府工作防止传染病扩散。就大众音乐公演产业现况以及亏损情况,音公协也与国会文化体育光光委员会、文化体育观光部以及首尔特别市进行了沟通,并且多次强调了公演产业可能面临的崩溃危机。

음공협 관계자는 YTN star에 "사실 너무 늦게 허용된 느낌이다. 공연 내 비말에 의한 위험성을 두고 대중공연에 대한 오해와 편견때문에 이렇게 돼 왔다"면서 "팬들 모두 조심하는데 그렇게 하지 않을거라는 예단을 하고 지침을 결정한 것에 대해 아쉬움이 있었다"라고 말했다.
音公协的工作人员跟《YTN star》表示:“其实早就可以允许了。因为飞沫带来的传播危险,导致政府对公演有很多误会和偏见,所以才一直不允许开公演。粉丝们其实也都很小心,但是政府也不管这些,就是觉得大家肯定不会遵守,就禁了公演。对此我是觉得挺遗憾的。”

개편안 내용에 따라 7월 4일까지 연장된 기간 내에 공연을 진행하는 경우 관람객은 4,000명으로 제한되며 철저한 방역 아래 공연을 진행해야 한다는 전제가 붙은 상황이다. 또한 7월 5일부터 새롭게 적용될 사회적 거리두기 개편안은 앞으로 3주의 기간 동안 방역지침 준수 및 공연장에서의 감염 여부를 모니터링하며 해당 기준을 좀 더 완화시킬 수 있다는 점도 확인할 수 있다.
根据修改案的内容,7月4号之前举办的公演的观众人数将控制在4000名左右,并且规定要严格遵守国家防疫方针。7月5日新的社交距离修改案出台以后,政府将在3周内持续观察公演全程是否严格遵守着防疫方针以及公演场内有没有出现感染者。情况好的话,将继续放宽限制。

관계자는 "7월 5일 새로운 거리두기 지침 전에 임시로 시도해 볼 필요성이 있다고 정부도 판단해서 이번 결정을 내리게 됐다"라고 전했다.
相关人士称:“政府也觉得在7月5日新的社交距离防疫方针出台前,应该先试一下。”

공연 개최 규제가 완화되긴 했으나 이제 시작이다. 관계자는 "지금까지 있었던 공연계 피해보상에 대한 기준에 대해서도 다시 논의해볼 계획이다. 매주 회의하고 있으며 포스트코로나 이후 것도 준비하고 있다"라고 설명했다.
“虽然放宽限制,但其实现在才是开始。有关人士表示:“将重新探讨有关公演界损失补偿的基准。每周都在开会,也在着手准备新冠结束以后公演该如何进行的问题。”

당장 이번 주부터 자우림 콘서트, 뷰티풀 민트 라이프 페스티벌 등이 개최를 앞두고 있다. 이에 관계자는 "본인들 공연의 결과가 미치는 영향이 크다는 걸 알기 때문에 다른 때보다 더 큰 책임감을 갖고 준비 중이다. 안전에 안전을 기하며 준비하고 있다"라며 조심스러운 모습을 전했다.
JAURIM演唱会将于本周开唱,Beautiful Mint Life 2021音乐节也开幕在即。相关人士表示:“大家其实也都知道自己对公演的结果会带来多大的影响,所以这次都打起十二分的精神,正在认真准备,安全是第一。”

이번 지침에 대해 한 아이돌기획사 관계자는 "공연 관련 지침이 완화된 것에 대해 긍정적인 부분도 있으나 아이돌 공연 특성상 청소년 및 아동 관객들도 많을 것이기 때문에 이들의 안전이 완전히 담보되야 하지 않을까 싶다"라며 여전히 우려스러운 모습도 보였다.
对于这次政府的防疫方针,某位爱豆经纪公司的工作人员依旧难掩担忧,他表示:“政策放松虽然是件好事,但是像爱豆公演的情况,来看的很多都是青少年或者儿童,我觉得应该要保证他们的安全。”

개편안의 핵심은 기본 방역수칙을 철저히 준수하는 것을 골자로 하고 있다. 방역수칙이 제대로 지켜져야 공연이 시작될 수 있다는 것. 공연장 내 마스크 착용은 필수이며 마스크를 벗을 경우 퇴장을 당할 수 있다. 또한, 기립, 함성, 구호, 합창(떼창) 등 침방울이 튀는 모든 행위가 금지된다. 이를 어길 시에도 강제 퇴장 조치된다.
修改案的核心在于是否能够严格遵守防疫方针。只有严格遵守才能举行公演。在公演场内必须佩戴口罩,不戴口罩的人会被工作人员带离公演场。起身、尖叫、喊口号、合唱等只要是可能会会产生口沫飞溅的一切行为都是禁止的,违反时会被强制退场。

지난해 초부터 시작된 코로나19 여파로 지체됐던 대중가요 공연이 이번 지침으로 인해 어떤 행보를 보일지 귀추가 주목된다.
去年年初新冠肺炎爆发后,大众歌谣公演就一直处于停滞状态。这次新的防疫方针出台,让大家都很关心公演产业未来将如何发展。

今日词汇:

재개되다【自动词】再开 ,重开 ,恢复

협조하다【他动词】协助 ,相助 ,帮助

임시【名词】临时 ,暂时

조심스럽다【形容词】小心 ,当心 ,留心 ,留神 ,谨慎

귀추【名词】归趋 ,结局 ,趋向 ,所向

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读:

SHINee将于4月4日举办线上演唱会

韩国疫情加重 线上演唱会阻滞多多引担忧

【有声】研究表明多看演唱会可以延长寿命

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载