网红只能活在精修里。这两句话在电视剧《长歌行》中再次被印证。这位传言超美的“照骗”网红在和无滤镜的摄像头下原形毕露,和真正的美女艺人站到一起颜值瞬间被秒杀。

아름다운 미모로 수십만 팔로워를 거느렸던 SNS 스타가 진짜 연예인 앞에서 망신을 당했다.
因美貌而有着数十万粉丝的网红在真正的艺人面前丢脸了。

지난 17일(현지 시간) 중국 대만 매체 '이티투데이(ETtoday)'는 웨이보에서 수십만 팔로워를 거느린 인기 SNS 스타 첸 뮬린(Chen Mulin, 21)이 사극 드라마로 데뷔했다고 전했다.
17日(当地时间)中国台湾媒体ETtoday报道了在微博上有数十万粉丝的人气网红陈沐琳(Chen Mulin,21)出道演了史剧的消息。

뮬린은 뚜렷한 이목구비와 고혹적인 분위기, 여리여리한 몸매로 사랑받은 인플루언서다.
陈沐琳是以鲜明的五官和惑人的气质,纤细的身材得到人们喜爱的红人。

최근 인기에 힘입어 연예계에 발돋움하게 됐고 중국 드라마 '장가행(長歌行)'의 조연으로 출연했다.
最近她借着这股人气还涉足了演艺圈,在中国电视剧《长歌行》中饰演了一名小配角。

그러나 뮬린의 데뷔를 기다렸던 팬들은 사진과 180도 다른 카메라 속 그녀의 모습에 크게 실망했다.
然而,等着沐琳出道的粉丝们却对她在摄像头下显现出的,和照片180°大相径庭的模样大感失望。

사진에서 빛났던 독보적인 미모가 다른 주연 연예인들에게 그야말로 '압살' 당했기 때문.
因为她在照片中曾显得光彩四射的独特美貌被另一位主演艺人“扼杀”了。

뮬린은 해당 드라마의 주연 배우인 짜오루스(ZhaoLuSi, 22)와 나란히 서 있는 모습으로 비교당했다.
沐琳和该电视剧的主演演员赵露思站在一块儿的样子被拿来比较。

드라마 속 뮬린은 사진과는 사뭇 다른 외모였다. 팬들은 진짜 연예인인 짜오루스의 새하얀 피부와 아름다운 미모에 비하면 너무나 비교된다며 "충격받았다"는 반응을 보였다.
电视剧中的沐琳和照片中的模样截然不同。粉丝们认为沐琳和真正的艺人赵露思的白皮肤和美貌相比太高下立见了,表示“受到冲击。”

또한 일부는 "아예 다른 사람인 줄 알았다"며 팔로우를 취소하고 '손절'하는 일이 벌어지기도 했다.
并且还有一部分人表示:“我还以为是其他人呢”,取消了关注,出现了脱粉的情况。

한 누리꾼은 "역시 연예인은 아무나 하는 게 아니다. 필터 없는 카메라 앞에서 예뻐보이기는 어려운 일이다"라는 댓글을 달았다. 
某网民留言道:“果然不是谁都能当艺人的。很难在没有滤镜的摄像头前看起来漂亮。”

重点词汇

여리여리하다【形容词】纤细的

망신【名词】丢脸,丢人

실망하다【动词】失望

기다리다【动词】等待

비하다【动词】比较

重点语法

1.-게 되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

2.-았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

相关阅读:

D社爆料!权志龙&Jennie秘恋曝光

金民俊&权志龙姐姐权多美10月初结婚

金世正因家人饱受恶评折磨,直播亲自否认与EXO世勋的绯闻

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载