此前,韩国代表美女演员金泰熙究竟会和什么样的男人交往,结婚呢?这个问题经常会引发人们的关注。因为她很少传出绯闻,所以人们对她私下的感情生活就更加好奇了。之后她突然被狗仔队爆出和Rain的绯闻令所有人都大吃一惊。两人是从什么时候开始的呢?一起来看一下他们的爱情故事吧。

이들의 첫 만남은 2011년 11월로 거슬러 올라갑니다. 한 소셜커머스 광고에 더블 캐스팅된 이들은 광고 현장에서 처음 만나게 되었습니다. 당시 촬영장에 자리했었던 관계자들의 말에 따르면 두 사람이 유독 수줍어했다고 전해집니다. 며칠간 계속된 촬영에도 마치 맞선 보는 자리를 방불케 할 만큼 수줍은 표정이 내내 감돌았다고 하니 그 분위기가 어땠을지 짐작이 될 것도 같습니다. 
他们的初次邂逅可以回溯到2011年11月。被双双选中出演某团购广告的他们在广告拍摄现场初次见面。据当时在拍摄现场的相关人士们所说,两人显得特别害羞。接连几天的拍摄中,两人宛若在相亲一般,脸上一直带着害羞的表情,大家可以想象到那种气氛是怎样的吧。

특히 비의 경우 군 입대를 일주일 정도 남겨 놓은 시점이었음에도 불구하고 자신의 촬영이 없는 날 역시 계속해서 광고 현장을 찾았다고 합니다. 아마도 그녀의 얼굴을 조금이라도 더 보고 싶었기 때문이 아니었을까 싶은데요. 이후 광고 촬영을 계기로 연락처를 교환한 두 사람은 조심스럽게 연락을 이어가죠. 이때 연락을 먼저 취한 쪽은 비였습니다.  
特别是Rain不顾自己距入伍只剩下1个星期的时间,据说在自己不需要拍摄的时候也一直跑到广告拍摄现场。大概是想再多看她一眼吧。之后因为拍摄广告交换了联系方式的两人开始小心翼翼地继续联系。那时候,是Rain先主动联系金泰熙的。

비는 최근 자신의 유튜브 채널 '시즌비시즌'을 통해 김태희와의 연애 시절에 대한 이야기를 살짝 공개했습니다. 두 사람이 어떻게 이어지게 되었느냐는 질문에 자신이 1년 동안 짝사랑했다고 대답한 것이죠. 이어 자신이 먼저 대시를 했으며, 사귀기까지 오랜 시간이 걸렸다고 덧붙였습니다. 실제로 지난 2013년 모 언론사에 의해 이들의 열애설이 보도되었을 당시 김태희 측에서는 현재 호감을 가지고 조금씩 알아가고 있는 단계이며, 만남을 시작한 지는 1개월 정도 되었다는 답변을 내놓았습니다.
Rain最近通过自己的YouTube频道《Season B Season》稍微公开了他和金泰熙恋爱时期的故事。有人询问他们两人是如何发展起来的,Rain说自己单恋了她1年。接着还补充说是自己先告白的,花了很长时间才走到交往这一步。实际上,2013年某媒体报道了他们的绯闻,当时金泰熙方面表示现在两人正处于有好感,正在逐渐了解的阶段,两人才开始交往1个月左右。

이어 그녀의 소속사 관계자는 "두 사람이 그간 동료로 지내온 시간들을 넘어서 조금씩 서로를 보는 감정이 달라지고 있지만 지금이 자신들도 마음을 잘 알기 어려운 시기인 듯 하다"는 설명을 덧붙여 두 사람의 연애가 시작된 지 얼마 되지 않았다는 사실을 뒷받침했습니다.
接着,她的所属公司相关人士表示:“虽然两人已经超过了过去作为同僚相处的时间,对彼此的情感变得不同了,但是现在他们似乎正处于难以分辨自己的心意的时期。”证实了他们才交往没多久。

2012년 초부터 연락을 이어왔음에도 2013년 초에 막 연애를 시작했다는 점에서 비가 무려 1년 동안이나 김태희의 곁을 지키며 짝사랑을 이어왔음을 확인할 수 있습니다. 실제로 한 언론사에 따르면 비는 군인 신분이었음에도 시간이 날 때마다 김태희에게 문자를 보내고 전화를 거는 등 적극적으로 마음을 표현했다고 알려져 있습니다.
2012年初开始持续联系,但是等到2013年初才开始交往,从这一点看就可以看出Rain足足守在金泰熙身边,单恋着她。实际上,据某媒体的消息,Rain在服役期间也是一有空就给金泰熙发信息,打电话,积极表达自己的心意。

하지만 열애 사실이 보도되었을 무렵 비의 군 복무에 특례 의혹이 제기됐습니다. 1년간 이어진 비의 애정 공세에 마음을 연 그녀는 '곰신'이 되어 그의 곁을 지키며 복무 기간을 기다려주었죠. 비의 제대 후에도 이들은 종종 데이트 현장이 포착되는 등 조용히 만남을 이어갔습니다.
但是在恋情被报道的时候,Rain被质疑服役期间享有特例。在Rain连续1年的爱情攻势之下,已经打开心扉的她成了“Gomsin(等男友服役归来的女生)”,守在他身边等着服役结束。在Rain退役后,他们约会的场景是不是被记者抓拍到,低调地交往着。

이에 이들의 결혼 소식에 많은 이들의 관심이 모였는데요. 특히 지난 2014년에는 비가 독실한 천주교 신자인 김태희를 따라 그녀의 가족이 함께하는 자리에서 세례를 받은 사실이 알려지면서 결혼설이 불거지기도 했습니다.
因此,他们结婚的消息引起了很多人的关注。特别是2014年,Rain跟随虔诚的天主教信徒金泰熙,在她们一家人的见证下接受洗礼的事实传开后,传出结婚的传闻。

이후 김태희가 모 잡지사와의 인터뷰에서 비를 두고서 "싸워도 보고, 힘든 일도 겪어보니 인성이 좋고 따뜻한 사람이다", "성향이 잘 맞고 공통된 화제가 많아 대화를 많이 나눈다"는 등의 대답을 내놓은 데 이어 "직업상 항상 차려입고 주목을 받다 보니 결혼처럼 중요한 순간은 최대한 프라이빗하고 소소하게 보내고 싶다"는 발언을 해 결혼에 대한 기대감을 높였습니다.
之后金泰熙在某杂志社的采访中提到Rain时表示:“也吵过架,也经历过苦难的事情,他是一个人品好又很温暖的人",“我们性格合拍,有很多共同的话题,经常交谈"等,接着又说:“因为职业上经常穿着讲究,备受瞩目,所以像结婚这样重要的瞬间我想最大限度私人地,小小地进行。",提高了人们对他们结婚的期待感。

2017년 1월, 김태희는 마침내 자신의 바람대로 비와 '프라이빗하고 소소한' 결혼식을 올리게 됩니다. 두 사람은 모 성당에서 가족, 그리고 가까운 지인들의 축하 속에서 부부의 연을 맺게 되었습니다. 톱스타 커플로서는 이례적인 결혼식 풍경에 많은 화제가 되기도 했죠. 
2017年1月,金泰熙终于如愿以偿地与Rain举行了“私人的,小小地”婚礼。两人在某教堂里,在家人和亲朋好友的祝贺下结为夫妇。对于顶级明星情侣来说,如此罕见的婚礼也引发了许多话题。

발리로 달콤한 신혼여행을 떠났던 비와 김태희는 귀국 후에도 종종 데이트를 즐기는 한편 각자의 자리에서 열심히 활동을 이어나갔습니다. 비는 지난해 일명 '깡 신드롬'을 일으키며 새로운 전성기를 맞았고, 김태희 역시 드라마 <하이바이, 마마>를 통해 한층 더 성숙해진 연기력을 인정받았죠.
在巴厘岛度过甜蜜的新婚旅行的Rain和金泰熙在回国后也常常被抓拍到约会的场景,另一方面,他们也在各自的位置上继续努力活动。Rain去年掀起"GGANG热潮",迎来了新的全盛期,金泰熙也通过电视剧《你好妈妈,再见!》,以更加成熟的演技得到了人们的认可。

하지만 이들은 톱스타이기 이전에 두 딸의 부모이기도 합니다. 비와 김태희는 결혼 4개월 만에 임신 소식을 알리며 큰 축하를 받은 데 이어 지난 19년 2월에는 둘째 임신 소식을 통해 많은 이들에게 놀라움을 안겨주었습니다. 두 사람의 아이는 모두 딸로 알려져 있지만, 아직 방송을 통해 사진 등의 정보가 공개된 바는 없습니다. 비와 김태희 부부는 여느 부모들처럼 아이를 데리고 놀이공원에 방문한 사진이 포착되어 훈훈함을 자아내기도 했죠. 
不过,他们在顶级明星之前还是两个女儿的父母。Rain和金泰熙在结婚4个月后就传出了怀孕消息,得到了许多人的祝福,接着在2019年2月传出了怀上二胎的消息,令许多人大吃一惊。两人的孩子据说都是女儿,不过还不曾通过节目公开过照片等信息。Rain和金泰熙夫妇俩被抓拍过,他们就像任何一对父母一样,带着孩子们去游乐园玩,十分温馨。

첫 만남부터 오늘에 이르기까지. 벌써 십 년 가까이 함께 하고 있는 이들은 연예계 동료에서 연인으로, 연인에서 부부로, 그리고 부모에 이르기까지 이제는 가장 소중한 동반자로서 서로의 곁을 지켜주고 있습니다. 어느덧 네 식구가 된 이들 가정에 앞으로도 행복한 순간들만이 함께했으면 하는 바람입니다.
从第一次见面到今天。已经在一起10年的他们从演艺圈同事到恋人,从恋人到夫妻,再到父母,现在,他们作为最珍贵的同伴,守护在彼此身边。不知不觉间,他们已经是四口之家了,希望他们以后也能一起幸福满满。

重点词汇

수줍어하다 :【动词】害羞 ,腼腆 ,不好意思 ,害臊 

대시 :【名词】    突然进攻,告白

짝사랑 :【名词】单恋,单相思

호감 :【名词】好感

뒷받침하다 : 【动词】后盾     腰杆子

重点语法

1.-에도 불구하고 

前句是某行为或状态的结果,后句接与前句结果期待不同的事实或相反的事实。

形态:接到名词或名词形后。

많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.

尽管很辛苦,但事情还是没有完成。

引申:

-(으)ㅁ에도 불구하고 表示“不顾…,不拘…,尽管…”。

形态:接在动词、形容词、‘이다/아니다’词干后、过去式(-았/었/였-)后。

철수는 몸이 아픔에도 불구하고 학교에 왔어요.

尽管哲秀身体不舒服,可还是来学校了。

택시를 탐에도 불구하고 지각을 할 것 같다.

尽管坐了计程车,但好像还是会迟到。

2.-에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

     据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

   那这里的地价是要暴涨了。

相关阅读:

韩国油管吃播Hamzy发长文回应泡菜争议

刘台午《全知干预视角》公开和妻子的爱情故事

李钟硕,不断尝试转型的“真正演员” 

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。