'구미호뎐' '도도솔솔라라솔' '사생활'의 수목극 대전에서 '구미호뎐'이 승기를 잡았다.
在《九尾狐传》《哆哆嗖嗖啦啦嗖》《私生活》的水木剧大战中,《九尾狐传》抓住了制胜之机。

지난 7일 tvN 수목드라마 '구미호뎐', KBS 2TV 수목드라마 '도도솔솔라라솔', JTBC 수목드라마 '사생활'이 첫 방송됐다. 세 작품은 각각 다른 장르물로 방송 전부터 시청자들의 관심을 받았다. 또한 같은 날 방송을 시작, '수목극 대전'을 펼쳤다. 결과는 '구미호뎐'의 승리였다.
7号tvN水木剧《九尾狐传》、KBS 2TV水木剧《哆哆嗖嗖啦啦嗖》、JTBC水木剧《私生活》首播。三部作品各自体裁不同,从播出前开始就受到了观众的瞩目, 并且在同一天开始播出,上演“水木剧大战”。结果是《九尾狐传》取得了胜利。

◆'구미호뎐', 조보아·이동욱의 조합에 스토리까지! 흥미 유발
◆《九尾狐传》赵宝儿、李东旭联手,情节也可!引发观众兴趣

이날 이동욱, 조보아, 김범 등이 주연한 '구미호뎐' 1화 시청률은 전국 가구 기준 평균 5.8%, 최고 6.4%, 수도권 가구 기준 평균 6.5%, 최고 7.2%를 기록했다. '도도솔솔라라솔' '사생활' 등 경쟁작들을 따돌리고 지상파, 종편, 케이블 채널 포함 수목극 시청률 1위에 올랐다. 또한 '남자친구'에 이어 tvN 역대 수목드라마 첫 방송 시청률 2위를 기록했다.
当天李东旭、赵宝儿、金范等主演的《九尾狐传》第一集收视率以全国家庭为准平均为5.8%,最高为6.4%,首都圈家庭基准平均为6.5%,最高为7.2%。 甩开《哆哆嗖嗖啦啦嗖》《私生活》等竞争作品,登上了包括卫星台、综合编成频道、有线台在内的水木剧收视率冠军的宝座。紧随《男朋友》之后,成为tvN历代水木剧首播收视率第二名。

'구미호뎐'은 도시에 정착한 구미호 이연(이동욱 분), 그를 쫓는 프로듀서 남지아(조보아 분)의 판타지 액션 로맨스 드라마다. 첫 방송에서는 남지연이 어린 시절 교통사고로 인해 이연과 첫 만남 후, 성인이 되어 재회하는 모습이 그려졌다. 이 과정에서 이연의 정체를 파악하기 위해 자신을 미끼로 던진 남지아의 활약상이 시청자들의 이목을 끌었다. 또 남자 구미호 이연은 순정파로 인간패치 만렙의 모습으로 카리스마에 코믹을 장착해 극적 재미를 더했다. 이연의 배다른 동생 이랑(김범 분)의 영악한 계략은 극 전개에 긴장감을 불어넣었다. 특히 구미호 이연을 쫓는 남지아 역 조보아의 몸 사라지 않는 열연은 '구미호뎐'의 1화를 더욱 흥미진진하게 했다.
《九尾狐传》是一部讲述在城市定居的九尾狐李砚(李东旭饰)和追逐他的制作人南智雅(赵宝儿饰)的奇幻动作罗曼史电视剧。首播中南智雅小时候因交通事故与李砚初次见面之后,长大成人又再次相遇。在此过程中为了查清李砚的真实身份,南智雅用自己作诱饵的活跃表现吸引了观众视线。另外,男九尾狐李砚以纯情派“人形满级”的形象在高冷中加入喜剧元素,增添喜剧性趣味。李砚的同父异母的弟弟李郎(金范 饰)的鬼把戏给剧情的发展注入了紧张感。特别是饰演追击九尾狐李砚的南智雅一角的赵宝雅,努力的演出让《九尾狐传》第一集更加有趣。

조보아, 이동욱, 김범의 흥미 유발 연기력과 궁금증 유발 스토리의 조화를 이룬 '구미호뎐'은 수목극 대전에서 승기를 잡을 수 있었다.
赵宝儿、李东旭、金范这种引发兴致的演技实力,结合引发好奇的故事情节,《九尾狐传》在水木剧大战中抓住了致胜之机。

◆'도도솔솔라라솔', 고아라의 로코..시청률 아쉽지만 반전 기대
◆《哆哆嗖嗖啦啦嗖》高雅拉的浪漫喜剧...收视率虽然一般但期待反转

'구미호뎐'과 수목극 대전을 펼친 '도도솔솔라라솔'은 고아라의 제대로 된 첫 로코 도전으로 관심을 모았지만, 시청률은 아쉬움을 남겼다. 1회 시청률은 1부 1.9%, 2부 2.6%를 기록했다.
与《九尾狐传》同台打擂的水木剧《哆哆嗖嗖啦啦嗖》是高雅拉首次正式挑战浪漫喜剧,因而备受关注,但是收视率却让人不免遗憾。第一集收视率为1部1.9%、2部2.6%。

'도도솔솔라라솔'은 에너제틱 피아니스트 구라라(고아라 분)와 알바력 만렙 선우준(이재욱 분)의 반짝반짝 로맨틱 코미디다. 첫 방송에서 피아니스트 구라라, 누군가에게 쫓기는 비밀 많은 청춘 선우준의 만남, 재회가 그려졌다.
《哆哆嗖嗖啦啦嗖》是一部讲述钢琴家具拉拉(高雅拉饰)和兼职能力满级的孙佑俊(李宰旭饰)闪亮浪漫的喜剧。首播中描写了钢琴家具拉拉与被某人追赶的秘密很多的青年孙佑俊的相遇和再会。

특히 '저세상 텐션'으로 유쾌, 발랄한 구라라 역을 맡은 고아라의 코믹 연기가 웃음을 선사했다. 인생 역변으로 어려운 상황 속에서도 천진난만한 표정과 세상 물정 모르는 순수함은 '도도솔솔라라솔'의 관전 포인트로 떠올랐다. 망가짐도 불사한 고아라의 연기 변신이 앞으로 극 전개에서 보는 재미로 부상해 시청자들을 사로잡을 것으로 기대되고 있다.
特别是饰演高度精力充沛活泼开朗的具拉拉一角的高雅拉,喜剧演技为观众带来了欢笑。在人生逆转的状况中,天真烂漫的表情和不懂人情世故的纯真也成了《哆哆嗖嗖啦啦嗖》的看点。不顾形象的高雅拉的演技转变之后也将成为剧情发展中的看点,吸引观众。

◆'사생활', 사기 캐릭터 서현의 변신...시청률 끌어올릴까
◆《私生活》欺诈角色,徐贤的变身...能否提高收视率

'사생활'은 1회 2.522%(닐슨코리아 유료가구 전국 기준)의 시청률을 기록했다. '도도솔솔라라솔'과 동시간대(오후 9시 30분) 첫 방송했다. 이날 수목극 대전에서 아쉽게 시청률 최하위를 기록했다.
《私生活》第一集收视率为2.522%,与《哆哆嗖嗖啦啦嗖》同时段(晚上9点30分)进行首播。在当天的水木剧大战中,收视率遗憾垫底。

'사생활'은 사생활을 공유하고, 훔치고, 조작하는 시대, 사기꾼들이 모든 기술을 총동원해 국가의 거대한 ‘사생활’을 밝혀내는 통쾌한 사기 플레이 드라마다. 서현, 고경표, 김효진, 김영민 등이 주연을 맡았다. 방송 전 시청자들의 관심을 모았지만, 시청률로 이어지지는 못한 상황.
《私生活》是一部讲述在分享、盗用、造假私生活的时代,骗子们运营一切技术手段,揭露国家巨大“私生活”的痛快电视剧。徐贤、高庚杓、金孝珍、金英民等担任主演,虽然在播出前受到很多关注,但收视率却没保持住热度。

그러나 시청률 반등을 기대해 볼만한 볼거리는 남겨놓았다. 교도소에서 출소한 차주은(서현 분)의 과거가 현재의 상황을 궁금케 했다. 정복기(김효진 분)에게 제대로 뒤통수 맞은 차주은이 앞으로 어떤 복수를 펼쳐나갈지가 흥미를 유발했다. 여기에 각종 캐릭터로 변신, 보는 재미를 더한 서현의 열연이 수목극 최하위에서 어떤 반전을 이뤄낼지 귀추가 주목되고 있다.
不过期待收视率回升,埋下了看点。从监狱出狱的车珠恩(徐贤饰)的过去,让观众对现在情况感到好奇。被郑福基(金孝珍饰)倒打一耙的车珠恩以后会怎样报复,引发兴趣。加上变身各种角色增加了观看乐趣,徐贤的努力演出会让垫底的该剧迎来什么反转也备受瞩目。

수목극 대전 첫 대결을 마친 '구미호뎐', '도도솔솔라라솔', '사생활'. 성격 다른 장르 드라마로 시작한 가운데, 앞으로 극 전개에서 어떤 반전 상황으로 시청자들의 본방사수를 지켜낼지 이목이 집중되고 있다.
《九尾狐传》《哆哆嗖嗖啦啦嗖》《私生活》结束首场水木剧大战对决,虽以不同类型体裁的电视剧开场,今后剧情会如何反转来维持观众的死守本放也备受关注。

重点词汇

또한【副词】同样 ,一样 ,而且

따돌리다【动词】 疏远 ,甩开 ,撇下

정착하다【动词】定居 ,落户 ,安家落户

흥미【名词】兴味 ,兴趣 ,兴致 ,

조작하다【动词】 捏造 ,伪造 ,编造

重点语法

1. -기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

2. - 지만

接在谓词之后表示前后句子的转折关系,前一句可以是任何时态,同时说话者所表达的重点却在后一句。

김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.
虽然泡菜味增汤很辣,但是非常好吃。

相关阅读:

【有声】时隔13年《咖啡王子1号店》演员重聚

【有声】载入吉尼斯世界纪录的韩国K-POP爱豆

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。