박보검, 지수, 김민재, 옹성우가 안방극장에서 '여심 스틸러'로 활약 중이다.
朴宝剑、志洙、金旻载、邕圣祐是最近活跃于电视剧界的女性偷心者。

최근 드라마가 20대 남자 배우들의 활약으로 돋보인다. tvN '청춘기록' 박보검, MBC '내가 가장 예뻤을 때'(이하 '내가예') 지수, SBS '브람스를 좋아하세요?'(이하 '브람스') 김민재, JTBC '경우의 수' 옹성우가 청춘의 패기와 고뇌로 시청자들에게 심장 떨림과 공감을 선사하고 있다.
最近电视剧以20代男演员的活跃而格外突出。tvN《青春记录》朴宝剑、MBC《我最美的时刻》志洙、SBS《你喜欢勃拉姆斯吗》金旻载、JTBC《境遇之数》邕圣祐,青春的张扬和苦恼带给观众心动和共鸣。

먼저 박보검은 '청춘기록'에서 사혜준 역으로 '열혈 청춘'을 보여주고 있다. 사혜준은 모델에서 배우가 되기 위해 도전하는 인물로, 화려한 런웨이를 뒤로하고 주위의 냉정한 시선에도 꿈을 포기하지 않고 달리는 소신을 보여준다. 박보검은 '수저계급론'에 "수저는 밥 먹을 때 쓰는 도구일 뿐"이란 말로 울림을 주는가 하면, 자신의 팬이었던 안정하(박소담 분)에게 "좋아해 다음 연애"라며 '직진남'의 박력을 보여주기도 했다.
首先朴宝剑在《青春记录》中饰演史彗峻,展现“热血青春”。史彗峻作为从模特为了成为演员而不断挑战的人物,抛开华丽的T台,在不被身边人看好的情况下未曾放弃梦想,展现勇往直前的信念。朴宝剑在“勺子阶级论”中用“勺子只是吃饭时的工具罢了”打动观众,还对自己的粉丝安正河(朴素丹饰)说:“喜欢你,下次恋爱”,展现“直进男”魄力。

지수는 '내가예'에서 실습 교생 오예지(임수향 분)를 짝사랑하는 고등학생 서환으로 분해 가슴 저린 사랑을 펼치고 있다. 서환은 첫 눈에 오예지에게 반해 순애보 사랑으로 다가섰지만, 오예지는 자신의 형 서진(하석진 분)과 결혼해 형수가 돼버렸다. 서환은 형이 실종된 후 오예지에게 "더 이상은 참아지지가 않아"라고 고백하면서도 금기의 사랑 앞에 눈물을 흘렸다. 지수는 사랑하는 이 앞에 천진난만한 미소를 보여주는 반면, 형에게서 선생님의 사랑을 빼앗고 싶어하는 '마라맛 눈빛'으로 시청자를 애달프게 만든다.
志洙在《我最美的时刻》中饰演暗恋实习老师吴艺智(林秀香饰)的高中生徐焕,展开了一段令人心痛的爱情。徐焕对吴睿智一见钟情以纯爱靠近,但吴艺智却和自己哥哥徐镇(河锡辰饰)结婚,成为了嫂子。徐焕在哥哥失踪后向吴艺智告白说“再也无法忍受了”,在禁忌的爱情面前流下了眼泪。志洙在心爱的她面前露出天真烂漫的微笑,另一方面想从哥哥那里夺走老师的爱的“麻辣眼神”也让观众伤心不已。

김민재는 '브람스'로 로맨스 포텐셜을 터뜨렸다. 캠퍼스를 배경으로 클래식 음악 학도들의 꿈과 사랑을 그린 '브람스'에서 김민재는 피아니스트 박준영 역을 맡아 서정적이고 청량한 로맨스를 보여주고 있다. 박준영은 자신의 감정을 미뤄두고 사는 게 익숙했지만, 채송아(박은빈 분)를 만난 후 감정에 솔직하게 변모했다. 특히 김민재는 멀어지는 채송아를 다급하게 붙잡고 "좋아해요, 좋아한다고요. 좋아해. 좋아해요"라며 키스하는 장면으로 여심을 녹였다.
金旻载通过《你喜欢勃拉姆斯吗》爆发浪漫潜力。在以校园为背景,描写古典音乐学子们梦想和爱情的《你喜欢勃拉姆斯吗》剧中,金旻载饰演钢琴家朴俊英一角,展现了抒情清凉罗曼史。朴俊英虽然习惯搁置感情生活,但是遇见蔡松儿后,感情变得非常坦诚。特别是金旻载急忙抓住渐行渐远的蔡松儿说:“喜欢你,我喜欢你。喜欢你,喜欢你”,接吻的场面更是融化了女生的心。

옹성우는 '경우의 수'에서 남녀 간의 10년 우정과 사랑 사이를 연기하고 있다. 옹성우는 사진작가 이수 역을 맡아 냉미남이지만 친구 경우연에게만은 무심한 듯 다정해 '짝사랑 유발자'로 등극했다. 이수는 경우연에게 '남사친'이지만, "자주 봐야지", "내일은 달라, 너 없잖아" 등 설레는 말로, 겨우 정리하려는 경우연의 마음을 헷갈리게 만들었다. 옹성우는 시크하면서도 뒤늦게 직진하는 남사친의 매력을 보여주고 있다.
在《境遇之数》中邕圣祐的演技在男女十年的友情和爱情中周旋。邕圣祐饰演摄影师李修,虽是冷美男,但对朋友景宇妍漠不关心的深情,作为“单恋诱发者”登场。李修对景宇妍来说是“男性朋友”,但总是说“要经常见面啊”、“明天不一样,你不在啊”等这种让人心动的话,让好不容易整理好感情的景宇妍又混淆了。邕圣祐展示了干练,同时迟来的直球男性朋友魅力。

 

重点词汇

고뇌【名词】苦恼 ,苦闷 ,烦恼

뒤로하다【动词】 ……为背景 ,背离

박력【名词】魄力

애달프다【形容词】心焦 ,焦急 ,揪心

무심하다【形容词】无心 ,无意 ,不经意 ,无情 ,冷漠 ,无动于衷

 

重点语法

1. -에서

用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。

도서관에서 책을 보았습나다.
在图书馆看了书。

2. -지만

表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。

 

相关阅读:

【有声】时隔13年《咖啡王子1号店》演员重聚

【有声】载入吉尼斯世界纪录的韩国K-POP爱豆

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。