Hints:     

     1.不是请一致用아니오,不要用아니요,避免扣分      

          2.对话换人时,另起一行即可      

          3.请注意空格,以及标点      

이런 점을 충분히 고려하셔서 다시 한 번 생각해 주시면 좋겠습니다.
물론 저희도 귀사 제품의 품질에 대해서는 만족합니다. 다만 귀사가 이번에 제시한 가격은 중국 시장에서의 시중 가격보다 분명히 높아서입니다. 이들 노트북이 중국 시장에서 잘 팔리게 하려면 가격 할인이 이뤄져야 할 것 같습니다.
그래요? 할인 문제는 주문량에 달린 것 같습니다. 현 수준으로는 힘들고요.
그럼 만약에 저희가 주문량을 늘린다면 가격 할인을 해 주실 수도 있다는 말씀입니까?

希望您能充分考虑上述情况后再决定。
我们当然对贵公司的产品质量很满意。但是这次贵公司提出的价格要明显高于中国市场的市面价格。这些笔记本要想在中国市场上热销的话,价格一定要下调。
是吗?下调的问题好像取决于订货量。以现在的订货水平很难下调。
那您的意思是,如果我们增加订货量,你方可以降低价格?

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>