韩国MERS疫情再次扩散,针对三星首尔医院未能切实防御疫情扩散,三星副会长李在镕对此致歉。表示为了预防此类传染疾病再次发生将全面改善医院医疗设施,以早日摆脱MERS困扰。

삼성그룹이 중동호흡기증후군, 메르스 사태와 관련한 입장을 발표했습니다. 이건희 회장이 입원한 이후 삼성그룹을 실질적으로 지휘하고 있는 이재용 삼성전자 부회장이 직접 대국민 사과를 했습니다.
三星集团发表有关于中东呼吸症候群MERS事件的立场。李健熙会长入院后实际掌权的三星电子副社长李在镕,亲自向国民道歉。

- 브리핑 전문 -
-简报全文-

[이재용, 삼성전자 부회장]
[李在镕,三星电子 副社长]

저희 삼성서울병원이 메르스 감염확산을 막지 못해 국민 여러분께 너무 큰 고통과 걱정을 끼쳐 드렸습니다.
我们三星首尔医院未能阻止MERS的感染与扩散,而给国民带来了巨大的痛苦与忧虑。

머리 숙여 사죄합니다.
真心谢罪。

특히 메르스로 인해 유명을 달리하신 분들과 유족분들 아직 치료 중이신 환자분들 예기치 않은 격리조치로 불편을 겪으신 분들께 죄송합니다.
特别是因MERS而不幸身亡的患者和家属,以及正在接受治疗的患者受到隔离而带来不便,真心的向你们道歉。

저의 아버님께서도 1년 넘게 병원에 누워 계십니다.
家父也在医院卧床一年之久。

환자 분들과 가족 분들께서 겪으신 불안과 고통을 조금이나마 이해하고 있습니다.
所以能够理解患者与家属所经受的痛苦和不安。

환자 분들은 저희가 끝까지 책임지고 치료해 드리겠습니다.
我们将对患者负全责,为其治疗。

관계 당국과도 긴밀히 협조해 메르스 사태가 이른 시일 안에 완전히 해결되도록 모든 힘을 다 하겠습니다.
与当局也将紧密协作,尽早完全控制MERS疫情。

저희는 국민 여러분의 기대와 신뢰에 미치지 못했습니다.
我们辜负了国民的期待与信任。

제 자신 참담한 심정입니다.
我自己感到十分心痛。

책임을 통감합니다.
将负起全责。

사태가 수습되는 대로 병원을 대대적으로 혁신하겠습니다.
为平息疫情我们将对医院进行大规模的改革。

어떻게 이런 일이 발생했는지 철저히 조사하고 재발방지를 위해 최선의 노력을 다하겠습니다.
将彻查为何会发生此类事件,尽力预防此类事件再发生。

이번 일을 계기로 응급실을 포함한 진료환경을 개선하고 부족했던 음압 병실도 충분히 갖춰서 환자 분들께서 안심하고 치료받을 수 있는 환경을 만들겠습니다.
以本次事件为契机,改善包括急诊室在内的医疗环境,建设不足的隔离病房,建设使患者能够安心接受治疗的医疗环境。

저희는 앞으로 이런 감염 질환에 대처하기 위해 예방 활동과 함께 백신과 치료제 개발을 적극 지원하겠습니다.
日后为应对此类感染疾病,我们将展开预防行动的同时积极支持疫苗和药品的开发。

말씀 드리기 송구스럽지만 의료진은 벌써 한 달 이상 밤낮 없이 치료와 간호에 헌신하고 있습니다.
如此说虽然十分惭愧,但医疗团队已经一个多月不分昼夜,献身于治疗和看护工作。

이 분들에게 격려와 성원을 부탁드립니다.
恳请大家给予他们鼓励与支持。

메르스로 큰 고통을 겪고 계신 환자 분들의 조속한 쾌유를 기원하면서 다시 한 번 진심으로 사과 드립니다.
期望受到MERS折磨的患者能早日康复的同时再一次真诚地道歉。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。