“每想你一次,天上飘落一粒沙,世间便有了撒哈拉”类似三毛、席慕容、张爱玲等女作家的诗意情话名句,优雅的你是不是常挂在嘴边呢?可是韩语该怎么翻译才能还原原意呢?看一看翻译,说不定你还能用来文艺一下韩国欧巴哦!

1

인생에는 무수한 기로가 있다. 엇갈리는 길에는 유혹들이 놓여있다.
人生有无数的岔道,在分歧的路口,多半摆着诱惑。

그리고 종종 우리는 각종 물질들에 눈을 홀리곤 한다.
我们常常被物质的光怪陆离耀花了眼睛。

이럴 때는 칠흙의 조용한 밤 조용히 생각해 보라, 우리와 생의 이상을 곰곰히 떠올려 보고 우리가 앞으로 내딛을 계단들을 그려보는 것이다.
需要在漆黑的静夜想一想,想想我们与生俱来的理想,想想我们将要迈步的台阶,

우리의 마지막 목표와 가까이 있는가? 멀리 있는가? 우리의 눈은 당연히 유용하다.
距我们最终的目标是近还是远?眼睛当然是有用的。

하지만 가끔 눈을 감아야 마음의 대답에 더 귀를 기울일 수 있다.
但有时闭上眼睛的时候,我们才能更好地倾听心灵的回答。

– 필숙민(수필가)
– 毕淑敏(随笔家)

2

적어도 이 생에 한번쯤은
​一生至少该有一次,

누군가를 위해 자기 자신을 잊고
为了某个人而忘了自己,

결과를 바라지도, 동행하기를 바라지도
不求有结果,不求同行,

한번쯤 가지길 바리지도 않고
不求曾经拥有,

심지어는 날 사랑하길 바라지도 않고서
甚至不求你爱我,

그저 내 가장 아름다운 시절 속에 너를 우연히 맞닥뜨리기만를 바란다.
只求在我最美的年华里,遇到你。

— 쉬즈모
— 徐志摩

3

서로 사랑하면, 늙을때까지 함께 하고
如若相爱,便携手到老;

잘못을 했으면, 보호해 주고 위로해 줄 것.
如若错过,便护他安好。

​- ​무라카미 하루키(일본작가)
- 村上春树(日本作家)

4

인생은 소소한 슬픔과 소소한 행복으로 이루어진다.
人生由淡淡的悲伤和淡淡的幸福组成,

아주 작은 기대들과 가끔씩의 흥분과 침묵같은 실망 속에서 하루 하루를 보낸다.
在小小的期待、偶尔的兴奋和沉默的失望中度过每一天,

그 후엔 말하고 싶어도 말로 표현할 수 없는 '이해'라는 것을 수반하고 온다.
然后带着一种想说却又说不出来的'懂',

그리고 종국에는 몸을 돌려 떠나버리는 것.
作最后的转身离开。

- 롱잉타이 <묵송>
- 龙应台《目送》

5

후반의 20년 동안, 나는 이로 인해서 한없이 득을 봤다.
后来的二十年里,我因此受益无穷。

내 비록 영원히 시간과 달리기로 이길 수 없다는 것을 알고는 있었지만 처음보다는 한 걸음정도 더 빨리 뛸 수 있게 되었다.
虽然我知道人永远跑不过时间,但是可以比原来跑快一步,

그리고 만약 힘을 더 낸다면 어떤 때는 몇 걸음 더 빠를 수도 있었다.
如果加把劲,有时可以快好几步。

그리고 바로 이 몇 걸음이 비록 아주 작고 작았지만 그 효과는 반대로 크고도 컸다.
那几步虽然很小很小,用途却很大很大。

-임청현《시간과 달리기 경주》
-林清玄《和时间赛跑》 

词 汇 学 习

소소하다:细小。琐碎。小小不言。

소소한 일에 마음 쓰지 마십시오.
在小小不言的问题上别去费脑筋。

한없이:无限。无止境地。没有尽头地。

그들은 한없이 수다를 떨었다.
他们海阔天空地聊起来了。

戳我看赏优雅情话 修成优雅女人(上)>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。