看漫画学韩语:《已婚妇女养成记》第七话(下)
作者:沪江韩语绵方
来源:互联网
2015-04-26 07:00
7.5.3
그날 저녁 엄마 우리 결혼날짜 잡았어
那天晚上 妈妈 我们定下结婚的日子了
!!!깜짝 어...어머 도련님
!!!吓一跳 哦...天哪 女婿
뻘뻘 당황한 형수님
蹦蹦 堂皇的嫂子
결혼날짜는 그렇게 잡는게 아니예요
结婚日子那样定不行的
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
7.5.4
원래 신부측에서 길일을 선택
本来 是新娘选择吉日的
신랑측에서도 확인해본 후
新郎家人也确认之后
최종적으로 선택한다고 한다
最终再决定下来的
꺄아아..헉..큰일났다
哇啊啊...晕...出大事了
나 시작부터 찍히는건가?
我从现在开始
!!!
7.6.1
휴우 시어머니가 쿨해서 다행이었습니다
呼还好 婆婆比较酷 真是幸运
괜찮아 느네 결혼식인데 뭘
没关系 慢慢来吧 结婚那时
이럴 줄 알았으면 미리 체크해둘 걸
如果早知道这事的话,就会提前查好日子了
긁적긁적
挠头挠头
부모님 생신 제가 등 집안 행사와 겹치지는 않는지 미리 확인해야겠지요.
看看有没有跟父母的生日或者家里的活动相冲的时候,要提前确定才行。
7.6.2
결혼일기8 예약장은 모두가 오기 편한 곳으로(부제:뷔페음식이 맛있어야 함)
结婚日记8 能方便所有人的礼堂(附:自助餐必须好吃)
7.6.3
결혼식 끝나고 주변에 인사다닐때...
婚礼结束后跟周围人打招呼的时候...
여~~축하한다
啊~~恭喜恭喜
하하하 그날 밥 잘먹었다
哈哈哈 那天吃的很好
거기 음식 맛있더라
那里的菜很好吃
배부르게 먹었지
吃得很饱呢
또 먹고 싶어...데헷
还想再吃呢...可爱
7.6.4
아무도 벚꽃보러 안 간거야?
不管怎样也应该去看樱花不是吗?
다들 밥만 먹고 집에 간겨? 허탈
大家都只是吃完饭就回家吗?晕
하객입장에서는 음식맛이 제일 기억에 남는다는 것을 깨달았습니다.
从客人们那领悟到一个现实,婚礼上最能留下记忆的就是食物的味道
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。