文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

화사 — 서정주
花蛇 — 徐廷柱

사향(麝香) 박하(薄荷)의 뒤안길이다.
家后面的路上充满麝香和薄荷的气息。

아름다운 배암…….
美丽的蛇……

을마나 크다란 슬픔으로 태여났기에, 저리도 징그라운 몸둥아리냐.
在多么巨大的悲伤中诞生,这么恐怖的躯体。

꽃다님 같다.
像一丛珍珠兰。

너의 할아버지가 이브를 꼬여내든 달변(達辯)의 혓바닥이
你祖父用三寸不烂之舌诱惑夏娃

소리잃은채 낼룽그리는 붉은 아가리로
失去声音的火红的嘴急促地伸缩

푸른 하눌이다. 물어뜯어라. 원통히무러뜯어.
那嘴叼住了蓝天,并怨恨地撕裂,

다라나거라. 저놈의 대가리!
快跑啊,那家伙的狗头!

돌 팔매를 쏘면서, 쏘면서, 麝香 芳草ㅅ길
扔啊,扔石头,在充满麝香的芳草路上

저놈의 뒤를 따르는 것은
追赶那家伙的背影

우리 할아버지의안해가 이브라서 그러는게 아니라
那不是我们祖父的妻子夏娃

석유(石油) 먹은 듯……石油 먹은 듯…… 가쁜 숨결이야.
就像吃石油一样……像是吃石油……呼吸那么轻。

바늘에 꼬여 두를까부다. 꽃다님보단도 아름다운 빛……
她或许在穿针走线。比珍珠兰更美丽的光…

크레오파투라의 피먹은양 붉게 타오르는 고흔 입설이다…… 슴여라! 배암.
喝着克娄巴特拉的鲜血,火红燃烧的美丽的嘴唇……出击吧,蛇!

우리순네는 스물난 색시, 고양이같이 고흔 입설…… 슴여라! 배암.
我们二十岁的新媳妇,猫一样的嘴唇……出击吧,蛇!

 作 者 简 介

徐廷柱,号未堂、穷发。1915 年生于全罗北道扶安。1929年入中央普通高中读书。1936年作品《墙》入选《东亚日报》“新春文艺”,同年创办诗歌同仁杂志《诗人部落》。1946年结成朝鲜青年文学家协会,并担任诗分会委员长。1950年组织从军慰问团。1954年被推荐为艺术院终身委员,并任文学分会委员长。1972年任韩国文人协会副理事长、韩国现代诗人协会会长。1977年任韩国文人协会理事长。尽管徐廷柱的民间形象有些起伏,但是他还是普遍承认为本世纪韩国最优秀的诗人,直到不久前郑芝溶恢复名誉后他才失去这个地位。徐廷柱的作品的吸引力首先在于语言的运用。他的语言十分富于他的家乡全罗道的特色。第二,他的作品喜欢表达感官的享受,这在他比较早期的作品里尤为明显,当时曾有人以之与波德莱尔和叶芝相比。第三是他回复到从新罗精神主要是佛教精神中寻找价值观念。他的态度是诗应当具有启示性。他的抒情诗很短,具有强烈的谈禅式的启发性。主要诗集有《花蛇集》(1941)、《归蜀途》(1948)、《黑珊瑚》(1953)、《新罗草》(1961)、《冬天》(1969)、《菊花旁边》(1975)、《歌》(1984)、《你知道这样的国家?》(1987)、《八面来风》(1988)、《山诗》(1991)、《未堂徐廷柱诗全集》(1991)。

 词 汇 学 习

달변:能言善辩。

그는 달변으로 상대방을 휘어잡았다.
他以能言善辩折服了对方。

点击查看更多此系列文章>>