“相同衣服穿出不同感觉”的新一期选了有近来被韩国人热议的韩剧《未生》中唯一的女主人公姜素拉以及不久前嫁给韩国导演金泰勇已为人妇的汤唯进行了比较。两人是如何将这件典雅的抹胸礼服演绎出属于自己的风采的呢?下面我们一起来欣赏一下吧。

스타는 많고 드레스는 부족하다. 시상식의 계절, 같은 드레스를 찾는 일은 어렵지 않다. 해외 본사로부터 샘플 드레스를 공수, 많은 스타들에게 입히며 신상을 홍보하는 것. 이 때 드레스는, 강렬하거나 독특한 게 대부분이다.
明星很多,礼服却不够多。颁奖典礼的季节里,撞衫的事故并不难找到。从海外总公司空运样品礼服,再给许多明星上身借以宣传新上市的衣服,这时候大多数的礼服都是设计强烈显眼或显得独特的。

' 미생'의 강소라와 '새댁' 탕웨이가 같은 튜브 드레스를 입었다. 강소라는 패션지 '보그' 12월호 화보에서, 탕웨이는 지난 10월에 열렸던 제 19회 부산국제영화제 개막식 레드카펫에서 선보였다. 국내에서 팔지 않는 샘플 드레스다.
《未生》的姜素拉和新娘子汤唯穿了同一件抹胸礼服。姜素拉在时尚杂志《VOGUE》的12月号中展示了这身礼服,而汤唯则是在10月份举办的第19届釜山国际电影节开幕式红地毯上以这一身礼服登场的。这是件在韩国国内没有发售的样品裙。

▶ 어떤 옷? : '조르지오 아르마니'의 2014 가을/겨울 컬렉션 의상이다. 하트모양 가슴선이 돋보이는 튜브 롱드레스이다. 검정색 바탕에 그레이, 라임, 블랙 테이프가 불규칙하게 프린트됐다. 적당한 간격으로 큐빅이 박혀있어 은은하게 빛났다.
▶什么衣服?:“Giorgio Armani”的2014秋冬收藏展的服装。凸显桃心状的胸线的抹胸长裙。黑色布料上印着不规则的灰色、黄绿色以及黑色的线条。以恰当的间隔点缀上皓石,使之隐约发光。

▶ 강소라는? : 몽환적이었다. 회색빛으로 처리된 화보 속에서 오묘한 분위기를 냈다. 화려한 액세서리는 배제했다. 힐 마저 벗어 던져 오로지 드레스에 모든 시선을 집중시켰다. 블랙 레이스를 살짝 걸쳐 시크하면서도 고혹적인 화보가 완성됐다.
▶姜素拉呢?:非常梦幻,在背景处理成灰色的画报中散发出微妙的感觉。排除了华丽的饰品,甚至连高跟鞋也丢开,让所有人的视线集中在裙子上。头上披着黑色蕾丝,既显得别致又充满蛊惑之美。

▶ 탕웨이는? : 레드카펫에서는 프린트 드레스를 입지 않는다. 몸매가 부각되지 않기 때문이다. 하지만 탕웨이는 과감하게 프린트된 드레스를 택했다. 상체를 타이트하게 피팅한 것. 덕분에 글래머러스한 실루엣이 살아났다.
▶汤唯呢?:在红地毯上不能穿印花礼服,这是因为凸显不了着装者的身材。但是汤唯却果敢地选择了印花礼服,上身被衣料紧紧包裹,展现出玲珑有致的身材曲线。

▶ 같은 옷 다른 느낌 : 강소라는 스모키 메이크업과 블랙 면사포로 시크한 느낌의 화보를 완성했다. 의자에 살짝 걸터앉아 한쪽 다리를 길게 뻗는 포즈를 취했다. 롱드레스에도 불구 8등신 몸매가 잘 드러났다.
▶相同的衣服不同的感觉:姜素拉用烟熏妆和黑色面纱打造了透出高雅别致之感的画报。微微蹲坐在椅子上,一腿向前伸直。尽管身穿长裙,但完美的8等身还是展露无遗。

탕웨이는 드레스 하나로 시선을 사로잡았다. 패턴 드레스를 타이트하게 입어 볼륨감 있는 실루엣을 강조했다. 하지만 내추럴한 헤어와 메이크업은 빛을 내지 못했다.  드레스에 묻혀 마치 민낯처럼 보였다.
汤唯则用一身抹胸长裙抓住了所有人的视线。样品礼服贴合身材,强调出了凹凸有致的侧身线条。但是自然的发型和妆容被礼服所掩盖,看起来如同素颜一般并不出彩。

更多相关阅读请点击这里

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。