背单词最怕什么?枯燥,还不实用!从今天起,小编带大家边看图边学习最实用的生活词汇,韩英双语一起学,两手抓一箭双雕哦!大家一起来看看吧!

1층집은 one-story house, 2층집은 two-story house처럼 -story를 붙여서 불러. 보통 story는 '이야기'라는 뜻으로 쓰이지만, 여기에서는 '층'을 나타낸다는 것을 꼭 기억해 둬. 집이 아니더라도 3층짜리 건물이 있다면 three-story building이라고 부를 수 있어.
像平房one-story house,二层房two-story house这种后面加-story。一般story的意思是‘故事’,但大家要记住它在这里表示‘层’。哪怕不是家,只要是三层的都可以叫three-story building。

우리가 흔히 아파트라고 부르는 건물은 apartment라고 쓰고, 특히 고층 아파트에 경우에는 high-rise apartment라고 부르지. 마지막으로, 연립 주택, 또는 빌라라고 부르는 건물들도 있지. 보통 3층~5층 정도로 아파트보다는 좀 작지만, 여러 가구가 모여 사는 곳 말이야. 이런 건물들은 흔히 row house라고 부르니 참고해 두도록!
我们常说的‘아파트(公寓)’ 英文叫做 apartment,高层公寓被称为 high-rise apartment。还有叫做公共住宅和别墅的建筑。一般是3~5层,比公寓要小,很多人家聚集而居的地方。这种建筑常备叫做row house,可供参考!

知识补充:

2층이 first floor?
第二层是first floor?

1층짜리 건물, 2층짜리 건물이라고 할 때는 story라는 단어를 써서 one-story building, two-story building 이라고 나타내지만, I'm in the first floor.(나는 1층에 있어.)와 같이 실제 층수를 나타낼 때는 floor라는 단어를 사용해. 그런데 층수를 표현하는 방식이 미국과 영국이 달라서 가끔 혼동될 때가 있거든. 미국 영어에서는 1층을 first floor라고 부르지만, 영국에서는 ground floor라는 표현을 쓰고, 2층부터 first floor가 시작되는 방식이야. 혹시 영국에 갈 일이 있다면 유의하도록!
英语在说平方,2层房时会用 story 这个单词,分别用 one-story building, two-story building 来表示,像I'm in the first floor.( 我在一楼。)这种表示实际层数时,会用到单词 floor。但是美国和英国在表达层数上有所不同,所以我们常常容易弄混。美式英语中的一楼叫first floor,但英式英语叫ground floor,且从二楼开始叫 first floor。所以如果你要去英国的话,一定要注意啊!

以上内容是参考《초등영어 개념사전》一书,选取部分内容翻译编辑而成的。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。