在困难前不自暴自弃,才能重新获得希望;在困难前不自怨自艾,才能重建光明。这篇故事告诉我们,什么样的困难都不会阻挡我们前进的脚步。

디시 횃불을
重燃希望之火

남성 치료 그룹 모임이라는 것이 있다. 자기 인생에서 무엇이 뜻대로 되지 않았는지 이야기하고, 그 일을 바로잡기 위해 어떤 일을 할 것인지 말함으로써 해결책을 모색하는 모임이었다.
有一个男性治疗俱乐部,在这里人们讲述自己人生中不幸的遭遇,摸索互相分享可以克服困难的解决办法。

한 중년 남자가 있었다. 사업이 파산될 지경에 이르자 아내는 가출해 버렸다. 극심한 스트레스로 체중은 몰라보게 늘고 머리카락은 듬성듬성 빠져 가고 있었다.
这里有一名中年男子。这名中年男子破产了,妻子也离家出走了,由于巨大的压力,体重不知不觉中不断增加,头发也掉了很多,变得稀疏。

자기 차례가 되자 중년 남자는 가슴에 담고 있던 이야기를 다 털어놓았다. 자신의 처지가 참석자 중 가장 비참한 것 같아 은근히 자랑스럽기까지 했다.
他以自己例子,将自己关于自己不幸的故事讲给大家听。感觉自己是这些参与者中最悲惨的,心中隐隐的感到自豪。

그런데 문득 참석자를 들러보니 맨 끝자리에 스무살 남짓 된 잘생긴 청년이 앉아 있었다. ‘아무 걱정거리도 없을 것 같은 저런 사람이 무슨 일로 이런 모임에 왔지?’
但是,看了一圈参与者们,突然发现最后面坐着一个二十多岁长相英俊的青年。“你看起来不像有什么烦恼,为了什么事来这里?”中年男子问道。

이윽고 청년이 자리에서 일어나 침착한 목소리로 말했다. ‘저는 말기암 진단을 받았습니다. 석 달에서 여섯 달 정도밖에 살지 못할 거라고 하더군요. 지난 한 달 간 어떻게 할까 고민하다가, 마침내 결정을 내렸습니다. 저는 비행 훈련을 받을 겁니다.’
不大一会儿,青年从座位上站了起来,用镇定的声音说道:“我是癌症晚期,也就还有五六个月的时间了。上个月我一直在烦恼剩下的时间我要怎么度过,最终我决定我要参加飞行训练。”

모두들 놀란 표정을 지었다. 청년은 엷은 미소를 지으며 말을 이었다. ‘저는 살기로 했습니다.’
所有人听了他的话都感到很吃惊。青年一边微笑一边说道:“我决定活下去。”

그날 이후 중년 남자는 인생을 향해 다시 한 번 횃불을 들어올렸다. 또 다른 희망을 위해 자기 앞의 고통을 기꺼이 받아들이기로 한 것이다.
从那天以后,不幸的中年男子重新燃起了希望之火,为了希望直面眼前的困难,不再退缩。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。