报名TOPIK的沪友们进入了考前紧张的准备阶段了,平时的积累都是必不可少的,关键时候的临时抱佛脚多少还是有用的。在忙碌的工作和学习之余也可以在沪江做些轻松的分享,劳逸结合才最好~

 

살지다/살찌다

예) 살진 음식을 먹었더니 5kg는 더 살찐 것 같아.

● 살지다 : 몸에 살이 많다. 기름지다. 多脂肪的、油腻的
● 살찌다 : 살이 많아지게 되다. 身上长很多肉

 

어떡해/어떻게

예) 나 어떡해, 이 일을 어떻게 처리하지?

● 어떡해 : ‘어떻게 해’의 준말. 怎么办 
● 어떻게 : 너 어떻게 된 거니? 怎么、怎样

여위다/여의다

예) 그의 아버지는 결국 몸이 여위더니, 병이 깊어져 그의 아버지를 여의게 되었다.

● 여위다 : 몸에 살이 빠져 마르다. 体重减轻,身体瘦下来
● 여의다 : 죽어서 이별하다. 시집보내다. 死别、出嫁

왠지/웬

예) 오늘은 왠지 모르게 서글퍼져. 근데 이게 웬 소리지?

● 왠지 : 부사, ‘왜인지’의 준말 副词,不知为什么
● 웬 : 명사, 어찌 된, 어떤, 어떠한 形容词,什么(样的)

 

좇다/쫓다

예) 만만샘을 좇아 우리도 국어의 달인이 되어야 해. 그러기 위해서는 잠을 쫓아야해.

● 좇다 : 뒤를 따르다 学习、效仿
● 쫓다 : 몰아내다 赶出、撵出

 

차마/참아

예) 차마 성적표를 바라볼 수가 없었다. 잠을 참아가며 공부했는데...만만샘 속상해요.

● 차마 : 안타까운 정을 눌러 참고자 함. 不忍心
● 참아 : 어려운 고비를 넘기다. 忍住

 

피난/피란

예) 나는 가족과 헤어져 피란길에 올랐다. 얼마 전에는 홍수가 나서 피난을 갔었는데. 또 고향을 떠나야 하다니.

● 피난(避難) : 재난을 피함. 재난을 피해 있는 곳을 옮김. 躲避灾难
● 피란(避亂) : 난리를 피함. 난리를 피해 다른 데로 옮김. 躲避混乱

 

홀몸/홑몸

예) 그녀는 홑몸도 아닌데 무리를 하다 병이 났지만 홀몸이기 때문에 아무도 돌보아줄 사람이 없다.

● 홀몸 : 형제나 배우자가 없는 사람. 没有兄弟姐妹或配偶的人
● 홑몸 : 아이를 배지 아니한 몸 没有怀孕之身

한참/한창

예) 그는 한참 만에 입을 열었다. “지금 고향에서는 메밀꽃이 한창일 때야”.

● 한참 : 시간이 꽤 지나는 동안의 한 차례 经过一段时间的过程 
● 한창 : 가장 활기차고 왕성할 때 最有活力、最旺盛的时期

 点击查看更多TOPIK考前大分享系列文章>> 

本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。