这是一篇来自于朝鲜著名的诗人——金素月的一首诗,这首诗不仅进入了韩国学生的课本当中,更是在韩国人人皆知的一首经典的词。今天就让小编带大家介绍这首韩国最经典的诗词之一的《金达莱花》。

진달래꽃 - 김소월

나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리오리다.
영변(宁边)에 약산(药山)
진달래꽃
아름따다 가실 길에 뿌리오리다.
가시는 걸음걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서.
나 보기가 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다.
金达莱花 ——金素月
 
如果君已如此厌我
想离我而去,
我会静静地让君离去,默默目送你离开。
在宁边的药山
我会采一大把金达莱花
铺在君离开的路上。
离开的脚步
请君轻轻地踩
脚下的那朵朵金达莱花。
如果君已如此厌我
欲弃我而去之时,
就算死去,也不会流泪。

作者简介:

金素月(1903-1935),原名金廷湜,朝鲜著名诗人,朝鲜现代诗歌的奠基人之一。有诗集《金达莱花》、《素月诗抄》、《金素月诗选》等。
 
赏析:

金达莱花,即我们所称的杜鹃花,金达莱为朝鲜语中的叫法,别名映山红,主要生于山坡,草地,灌木丛等处。金达莱是田野中开放的第一朵花,朝鲜人民将金达莱看成是春天的使者,坚贞、美好、吉祥、幸福的象征,她是朝鲜民主主义人民共和国的国花,同时她也是中国延边朝鲜族自治州的州花,延吉市的市花。金达莱的花语是长久开放的花。朝鲜族一般用她来象征长久的繁荣,喜悦和幸福,也被某些学者称为韩国除“无穷花”(木槿)之外的“第二国花”。

在朝鲜族的民歌当中,也会经常出现金达莱的身影,来表现朝鲜人民对于金达莱花的喜爱之情。例如韩国经典的民歌《故乡之春》当中就有一句:“我所住的故乡,是花儿盛开的小山村,盛开着一颗颗桃花杏花,还有一颗颗小小的金达莱花”(나의 살던 고향은, 꽃피는 산골, 복숭아꽃, 살구꽃, 아기 진달래) 来表达对于家乡美丽风景的热爱之情。

不仅如此,在韩国的很多学校,也喜欢将金达莱设为校花,来表达其对金达莱花的喜爱,寓意学生能够长久的发展。

《金达莱花》这是一首著名朝鲜的诗词,是每个韩国人都会的诗歌,也是学习韩语时老师会让学生背诵的诗歌。大意上是讲封建婚制时期朝鲜族女性的心声,表达作者金素月(1902-1934)对她们不幸命运的同情。由于受西方文艺思潮影响,诗人以及他的作品在朝鲜文化以及韩国文学作品中都是一个革命性的巨作。诗歌产生于20世纪20年代,与当时的政治大背景无太大关系,主要是来描写当时的真实婚姻、感情生活的。

由于当时的朝鲜深受中国儒家思想的熏陶,男尊女卑思想以及绮型的婚姻、感情观,很多男人都会有几个妻子。现代社会是二奶问题,封建社会是小妾问题,而当时的朝鲜是一个男人如果与一个女人结婚了,那也就在一起生活,并不代表任何责任与荣誉,想来就来想走就走,而当时也无妻无妾,妻妾是后来才兴起的。带有初期的女权特色,不过由于感情与时代的限制,表现色彩上只能体现出一点点女权,而更多的是一个女人对爱的失望与期盼的“矛盾”。

后来这个词被韩国的歌手MAYA,改变为歌曲,歌曲中的一种声嘶力竭,却满带凄美的感情,与这首诗词有异曲同工之妙,这首歌个也被韩国人民广为传唱。

其实,在这首诗当中,“宁边的药山”所指的是朝鲜平安北道宁边郡的一所山,关于这个地方,可能很多人都未必听过,但一提到朝核问题,可能很多人都听说过。而朝鲜核设施当中最重要的一环冷却塔,其实就是在这个“宁边的药山”的山脚下。

谁都未曾想到,这个在诗人口中,被称为美丽、凄美之象征的金达莱花满地盛开的山脚下,却有着代表着现代文明的核设施。再想起北纬38度线上的那条线,以及那条线上的上万颗地雷,将同一个民族,同一个国家,割断了60年之久。

还有就是这首诗创作背景中提到的,深受中国儒家思想的熏陶。

其实,现在又何尝不是如此?虽然儒家思想给我们带来了许多的难得可贵之处,它也成为了中国链接世界的思想纽带之一。但是,我们也不得不考虑一点,儒家思想,到底该接受多少,而又该摒弃多少?
这一点值得我们思考,毕竟,现在的世界正在变化,但是本质,还是在人。

单词学习:

1)역겹다 [动] 恶心、厌恶
例:너무 역겨워서 못 보겠다. 太恶心(以至于)无法看下去了。

2)고이 [副] 真诚的、诚心的、认真的、好好的
例:이 금괴를 고이 모셔 놓아야겠다. 应该把这个金砖好好放一放。

3)아름 [名] 将两只胳膊做成圆形状,聚集在一起做成的一圈。可以认为是一大把
例:아름따다 가실 길에 뿌리오리다. 我会采一大把金达莱花,铺在君离去的路上。

4)따다 [動] 采集、采去
例:꽃을 따다. 采集花朵。

5)지르밟다(즈려밟다的标准形式)【动词】用脚从上踩下。
例:꽃을 지르밟다. 踩下花朵。

6)아니 【副】表示否定强调,有时只表示强调
例:아니 먹다. 没有吃。


语法学习:

-아니:这个词有两种用法,一种是用在名词和名词、或句子和句子之间,用来表示更加强调一个事实,此时是对两个对象前后全部否定,在运用之时,后面的一个对象一定要在金额、程度上大于前面一个对象,有点像中文当中,口头词的“不”(你给我一百万,不,给我一千万都不干)这种用法。
例如: 나에게 백만원, 아니 천만원을 줘도 하지 않을 것입니다. 你即便给我一百万,不是,一千万也我也不会做。

还有一种用法是放在用言(动词和形容词)之前表示对一个事实的否定强调,这种用法多用于古代韩文,现代韩文当中多用“안”来代替。
例如:아니 먹다. 没有吃。

따다: 这个词可以有两种解释,都是动词,一种是表示采摘(花草),还有一种是表示取得,获得,但是如果是钱数的后边用这个词,那么就会变成赌博赢钱的意思。

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。