鲁敏宇近况“让人惊讶的,比女人更像女人的外表”
作者:沪江韩语原创
来源:NAVER新闻
2013-06-22 09:46
还记得《浪漫满屋2》中扮演男主人公李泰益的韩国男演员鲁敏宇吗?让我们一起来看看这个拥有着完美面孔的花美男的近况吧!
배우 노민우의 근황이 공개됐다.
演员鲁敏宇的近况公开了。
鲁敏宇21日在自己的推特上公开了自己的三张照片。照片中的鲁敏宇露出自己素颜的模样,散发着绝妙的魅力。
특히 잡티 하나 없는 무결점 피부를 과시해 눈길을 끌었다.
尤其是鲁敏宇毫无缺点光滑的皮肤更是值得炫耀,吸引人们目光的。
“不亚于女人的外表”,“原来还很美啊”,“皮肤太棒了”,“绝妙到让人中毒的外貌”,“真的好像女人”,还可以看到那些看过照片的网民们的这些反应。
相关单词
민낯【名词】 素颜,没化妆的脸
묘하다【形容词】 妙绝. 奇妙. 美妙.
例句: 고금에 유례없이 묘하다. 妙绝千古。
묘한 심리 현상. 奇妙的心理现象。
잡티 累累斑痕,乱七八糟的伤痕
무결점 无缺点
과시【名词】 夸示. 显示. 夸耀. 炫耀. 露白. 卖露. 卖弄. 摆阔. 使…显眼…. 自夸. 【俗语】撇斜.
例句: 자신의 장서를 과시하다. 夸示自己收藏的书籍。
늘 자기 과시만 하면 정말 부끄럽지 않겠니! 老显示自己多不好意思!
접하다【动词】 接到. 接获.
例句: 소식을 접하자, 그는 즉시 기자에게 연락하였다. 接到消息, 他立即联系到了记者。
뺨치다【动词】 不次于. 不亚于.
例句: 잡표 상품의 품질이 유명 메이커 뺨칠 정도로 좋다. 杂牌货的品质究竟不次于名厂出品。