韩国是一个很重视恋爱的国家,几乎经常要过纪念日和情人节,但是11月14日的节日之多让韩国人都受不了了。11月14日一天就有6个节日,电影日、饼干日、书信日等等,这一天实在是很忙的一天呢,让网友们不禁皱起眉头。

오늘 11월 14일에 무려 6개의 '데이'가 겹쳐있어 누리꾼들의 눈살을 찌푸리게 하고 있다.
今天是11月14日,足足有6个节日都在这一天,令网友们皱起眉头。

빼빼로데이가 지난지 불과 3일인 11월 14일은 일명 ‘무비데이(Movie Day)’로 연인과 함께 야릇한 영화를 보는 날이다.
距离刚过去的光棍节不过3天,11月14日又名为“电影日”,因此这一天要和恋人一起看电影。

또 이날은 쿠키데이, 레터데이, 오렌지데이, 안개꽃데이 등 무려 6갸 '데이'가 겹친 날이다. 각각 사랑하는 사람에게 쿠키, 편지, 오렌지, 안개꽃을 주는 날이라는 의미다.
这一天同时也是饼干情人日,书信日,橙色日,满天星日等,足有6个节日都在这同一天,意味着这一天相爱的人们要分别给对方饼干、书信、橙子、满天星等。

11월 14일은 업계의 상술로 빚어낸 '데이'들에 대해 일반 대중들의 반응은 다소 냉소적이다. OO데이가 색다른 재미가 된다면서도 업계에서 쏟아내고 있는 지나친 상술에 지겹다는 반응이다.
11月14日是商家们酿造出来的“节日”,对此普通大众们的反应却多少有些不满。xx日虽然有与众不同的乐趣,但由于业界过分的商业竞争,使人们感到厌烦。

특히 11월 14일에 데이가 6개나 있는 것을 접한 누리꾼들은 "진자 무슨 데이가 이렇게 많아?", "11월 14일에 6개 데이는 우겨넣기 식", "각각 14일마다 데이 있으면 연애하기도 힘들어" 등의 다양한 반응을 보이고 있다.
特别是像11月14日一天所谓的节日足有6个,网友们纷纷反应“到底是什么日子会有这么多节日?”,“11月14日的6个节日是强加上去的吧”,“每个14日都是情人节的话,恋爱也太累了”等。

相关单词:

무려  足有
안개꽃  满天星
겹치다  重叠,重合
상술  经商之术
지겹다  厌烦