关爱与幸福,正如阳光与空气,我们每一个人都需要。残酷的生活并不是童话,但许多感动的瞬间却令我们感觉到了幸福的温暖与被爱。听听这些真情讲述的故事,当幸福在不经意间敲你的门时,请你珍惜这份微小的美好

이상한 라면상자
奇怪的泡面箱子

고등학교를 졸업하던 해, 나는 배낭 하나 질끈 매고 무작정 상경했습니다.
高中毕业那一年,我背着一个背囊,漫无目的地到了首尔。

"저… 일자리를 구하는데요."
“我…想找工作。”

"일이 없는데."
“我们不招人。”

촌티를 벗지 못해 꾀죄죄한 몰골로 일자리를 찾아 헤맸지만 가는 곳마다 나이가 어리다, 기술이 없다, 이런저런 이유로 문전박대를 당했습니다.
带着一副土气的邋遢的落魄样,我开始到处找工作。但所到之处都以年纪太小,不懂技术为由让我吃了闭门羹。

그렇게 열두 번도 넘게 실패한 뒤 배고프고 목마르고 손 하나 까딱할 수 없을 만큼 탈진해 주저앉아 있을 때, 작은 인쇄소의 구인광고가 눈에 띄었습니다.
在第十二次失败后,我又渴又饿,手脚乏力,一屁股坐在地上。这时一家小印刷店的招人广告引起了我的注意。

"될까? 안 될거야. 그래도 가 보자."
“能成吗?不行吧。还是去试试吧。”

"저… 사람을 구한다고……."
“那个…我看到你们这里招人。”

"그 기운에 뭔 일을 할라꼬?"
“就凭你那点力气能干什么?”

내 몰골을 보고는 이이고 뭐고 기운부터 차리라며 국밥 그릇을 밀어준 인쇄소 주인 아저씨. 그는 눈 감으면 코 베간다는 서울에서 내가 처음으로 만난 천사였습니다.
看到我的狼狈样,印刷店的老板让我先吃点东西恢复力气,做了一碗汤饭给我。他是我在人情冷漠的首尔遇到的第一位天使。

나는 인쇄소 찬 바닥에 스티로폼을 깔고 먹고 자며 일을 배웠습니다.
我在印刷店冰冷的地板上打好铺盖,一边安顿下来,一边学习手艺。

실수도 하고 고달플 때도 많았지만 이를 악물고 견뎠습니다.
虽然有失误,也有被罚的时候,但我都咬紧牙关挺过来了。

그렇게 한 달이 지난 뒤 첫 월급을 타게 됐습니다. 비록 얼마 되지는 않았지만 난생 처음 내 손으로 번 돈.
一个月后我得到了第一份工资。虽然并不多,但确实是我第一次用双手赚来的血汗钱。

나는 수중에 라면 한 상자값만 남기고 그 돈을 몽땅 저금했습니다.
我只留了足够买一箱泡面的钱,其余的全部存进了银行。

고정불변의 저녁 메뉴 라면!
万年不变的晚饭菜谱:泡面!

나는 배가 고플 때면 저금통장을 꺼내봤습니다.
每当我肚子饿时,我就拿出存折看看。

그렇게 며칠이 흘렀습니다.
这样过了几天。

상자에 남은 라면은 두 개뿐. 그렇다고 저녁을 굶을 수는 없기에 그날도 라면 하나를 축냈습니다.
箱子里只剩两包泡面了。但晚饭不能不吃,那晚就又消灭了一包泡面。

이상한 일은 그 다음날 일어났습니다.
可第二天发生了奇怪的事。

"어, 이상하다?"
“哦,好奇怪?”

하나만 남아 있어야 할 라면이 두 개였던 것입니다.
本来应该是只剩一包泡面,但变成两包了。

다음날도 그 다음날도 라면은 줄어들지 않았습니다.
第二天、第三天,泡面的数量始终没有减少。

비밀의 열쇠는 주인 아저씨 손에 있었습니다.
秘密在印刷店老板手里。

"박군아, 이거말이다. 저 삼거리빌딩 있지? 관리실에 갔다 줘라."
“小朴啊,我说这个啊。三岔路口那里有个大厦对不?把这个拿到大厦的管理处去。”

아저씨는 저녁 무렵 일부러 심부름을 시키고 내가 자리를 비운 을 타서 상자에 라면을 채워 넣으셨던 것입니다.
老板大叔每当傍晚就故意叫我去跑腿,当我不在时,他就往箱子里多放一包泡面。

가난한 고학생의 자존심이 다칠 것을 염려해 몰래몰래 하신 일이었습니다.
那是为了不伤害一个穷高中生自尊而偷偷进行的善举。

그 깊은 사랑과 마술상자 속 라면이 있어 내 젊은날은 초라하지도, 가난하지도 않았습니다.
他深厚的爱与魔法箱子里的泡面,令我的青年时代不再贫穷。

배낭:背囊。背包

등산 도구를 배낭에 챙겨넣다.
把登山用品全装进背包。

촌티:土气,俗气

이런 차림새는 너무 촌티가 난다.
这身打扮太乡气。

꾀죄죄하다:邋里邋遢。脏兮兮。

때가 꾀죄죄하게 번들거리는 따라지 옷을 입고 있다.
穿着脏得油光光的什么都不是的衣服。

몰골:(贬义的)长相。样子。熊样

저 몰골 정말 얄미워.
他那副尊容,实在令人讨厌。

문전박대:吃闭门羹,不受欢迎

인쇄소:印刷店

원고는 이미 인쇄소에 보내진 상태였다.
手稿已经送到印刷厂去了。

국밥:汤饭

난생:平生第一次

단상에 올라서 하는 강연이 저는 난생 처음입니다.
登台演讲,我还是破题儿第一遭。

点击查看更多此系列文章>> 

音频来自KBS WORLD官网,录音文本为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。