泰民将《麻浦终点站》这首悲伤的名曲,用轻快的曲调演唱出来,还配合了自创的舞蹈。给听众带来一种全新的感受。就连台下的听众,也跟着一起欢快地跳了起来。今天是泰民的名曲,他在舞台上很快乐!

마포종점—태민(SHINee)
麻浦终点站—泰民(SHINee)

밤 깊은 마포종점
갈 곳 없는 밤 전차
비에 어 너도 섰고
갈 곳 없는 나도 섰다
深夜的麻浦终点站
无处可去的夜班车
你站着被雨淋湿
无处可去的我也站着


밤 깊은 마포종점
갈 곳 없는 밤 전차
비에 젖어 너도 섰고
갈 곳 없는 나도 섰다
深夜的麻浦终点站
无处可去的夜班车
你站着被雨淋湿
无处可去的我也站着


강 건너 영등포에
불빛만 아련한데
(돌아오지 않는 사람
기다린들 무엇 하나)
在江对面的永登浦
只有灯光朦胧
(没回来的人
在等待着一件什么事)

첫사랑 떠나간 종점
마포는 서글퍼라
初恋离开的终点站
麻浦悲伤了
 
저 멀리 당인리에
발전소도 잠든 밤
하나둘씩 불을 끄고
깊어가는 마포종점
在那远处的原野
发电站也睡着的夜晚
一个个灯关了
浓郁的麻浦终点站

여의도 비행장엔
불빛만 쓸쓸한데
在汝矣岛的飞机场
只有灯光很孤独
 
여의도 비행장엔
불빛만 쓸쓸한데
在汝矣岛的飞机场
只有灯光很孤独
 
여의도 비행장엔
불빛만 쓸쓸한데
在汝矣岛的飞机场
只有灯光很孤独
 
(돌아오지 않는 사람
기다린들 무엇 하나)
(没回来的人
在等待着一件什么事)
 
첫사랑 떠나간 종점
첫사랑 떠나간 종점
첫사랑 떠나간 종점
마포는 서글퍼라
Yeah~~
初恋离开的终点站
初恋离开的终点站
初恋离开的终点站
麻浦悲伤了
Yeah~~

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。