最近,在某网络社区公告板上登出了一个题为《有趣的女子组合排名》的帖子。

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 '재미로 보는 걸그룹 서열'이라는 제목의 게시물이 게재됐다.
最近,在某网络社区公告板上登出了一个题为《有趣的女子组合排名》的帖子。

공개된 걸그룹 서열표는 넘사벽(넘을 수 없는 사차원의 벽), 전국구, 사교계, 매니아층, 인기마지노선 등 5단계로 나누어져 있다.
公开的女子组合排名表分为最高境界、全国人气、社交界、疯狂层、人气马其诺防线5个等级。

넘사벽 그룹은 전 세계에서 인기몰이 중인 소녀시대와 유럽에서 인기를 얻고 있는 2NE1이 차지했고, 전국구에는 아시아 최고 걸 그룹인 티아라, 원더걸스, 카라가 차지했고, 미국에서 활동 중인 원더걸스는 티아라 보다 낮은 위치에 배치되어 눈길을 끌었다.
在全球各地广受欢迎的少女时代和在欧洲人气飙升的2NE1当选最高境界女子组合。T-ara、Wonder Girls、KARA入选全国人气级,而正在美国展开活动的Wonder Girls被排在T-ara之后吸引了人们的视线。

또한, 걸그룹 서열에 이어 21일 오전 한 커뮤니티 게시판에는 '보이그룹 서열'이라는 제목으로 한 장의 사진이 게재돼 네티즌들의 관심을 집중시켰다.
另外,继女子组合排名之后,21日上午在某网络社区公告板上又登出一张题为《男子组合排名》的照片,受到网民的关注。

이는 케이블 방송 tvN의 한 프로그램을 캡처한 것으로 '연예부기자 30인이 뽑은 남자 아이돌 그룹 서열'로 알려졌다.게시물에는 보이그룹 최종서열이 '동방신기 > 빅뱅 > 2PM' 순으로 총 10팀의 보이그룹 서열이 매겨져 있다.
据悉,该照片是有线电视台tvN一档节目的截图,是由30名娱乐记者选出的男子偶像组合排名。在10大男子组合排名中,前三名依次是东方神起、BigBang、2PM。

걸그룹 서열과 보이그룹 서열을 접한 네티즌들은 "걸그룹은 이해가는데 보이그룹은 고쳐야 할 듯", "SS501 오랜만이네", "난 B.A.P 추가하고 싶어" 등의 반응을 보였다.
看到女子组合和男子组合排名的网民纷纷留言称“女子组合排名可以理解,但男子组合排名好像需要修改”、“SS501真是好久不见”、“我想补充B.A.P”等。

相关单词:

넘사벽:넘을 수 없는 사차원의 벽(无法逾越的墙)的缩略,表示不可超越
매니아:(mania)疯狂、狂热
서열표:排序表
보이:男子
고치다: 修改