两人不打不相识,在咖啡屋里,在俊暗暗指责汉娜对已经死去的男友,还满含怨恨。汉娜气不过就说,对于那种男人,为什么不恨,她更想寄个炸弹过去,炸他个粉碎




재준:여러가지 편지가 부모를 잃는 아이 편지,딸을 잃는 엄마의 편지,남편을 잃는 아내 편지,친구를 잃는 친구 편지 연인을 잃는 연인 편지 남기는 사람은 [--1--].
재준:근데 그 편지들중에서 딱 한 통 완전 못 때문 편지가 있는데 좋은 사람이라면 그런 편지를[--2--].
재준:나만 남겨도 죽다니 너무 나빠 낮은[--3--]정말 나빠 당신을 생각 확 죽어 버려야 돼.이미 죽어 버린 사람한테 처국에 편지로 온갖 욕질을 벌거놓고 나 어떻게 받아드랴
한나:[--4--] 여자네
재준:바로 너 잖아.
한나:하하하,누가 그래
재준:오늘도 같은 봉투중에 빨간색을 들인 나는 니 마음 씀씀이 악독 약해서 한마디로 해 주려고 내려와다.난 원래 유령인데.
한나:내가 유령한테 사회만큼 문제을 맡하는 거야?솔직히 말해서 나 거에 폭탄 놓고 싶어서 천국에 폭탄을 밸달시키고 싶어다고 그 편지를 열을 때 그냥 “광” 그 사람은 상상 조워나겠
재준:그 벌써 죽었잖아.
한나:잠깐만요.이쪽 이 커피잔[--5--]?
워이트:네?
한나:혹시 제가 커피 두 잔 시켜놓고 혼자 공기에 중얼거려 그런 이상한 여자를 보이나요?
워이트:네?
한나:저기 사람이 있어요?
워이트:네 있는데요.
한나:있어요?
워이트:네.
한나:저 사람 자기가 천사 유령이 그런데 좀 어떼 보여요?
워이트: 살쪽 확지 안 보여요 상대지 말고 그냥[--6--]것 같아요.
천국에 굳게 믿가 절대 못 쓰기 바람을 피워 속 젊은 혼자 떠 있어요 나밖에 죽을
在俊:有各种各样的信,失去父母的孩子的信,失去女儿的信,失去丈夫的妻子的信,失去朋友的朋友的信,失去恋人的恋人的信,剩下的人都相信天堂。 재준:근데 그 편지들중에서 딱 한 통 완전 못 때문 편지가 있는데 좋은 사람이라면 그런 편지를 절대 못 쓰기. 在俊:但是,这其中有封非常坏的信,如果是好人的话,绝对不会写出这样的信。 재준:나만 남겨도 죽다니 너무 나빠 낮은 바람을 피워 정말 나빠 당신을 생각 확 죽어 버려야 돼.이미 죽어 버린 사람한테 처국에 편지로 온갖 욕질을 벌거놓고 나 어떻게 받아드랴 在俊:丢下我一个人就走了,你坏透了;悄悄的出轨,你真是坏透了。像你这样的人,真该马上去死。对于已经死去的人,往天堂寄信,向其随意辱骂,你叫我怎么接受。 한나:속 젊은 여자네 汉娜:是个小心眼的女人呀。 재준:바로 너 잖아. 在俊:不就是你吗? 한나:하하하,누가 그래 汉娜:哈哈哈,谁,这样啦。 재준:오늘도 같은 봉투중에 빨간색을 들인 나는 니 마음 씀씀이 악독 약해서 한마디로 해 주려고 내려와다.난 원래 유령인데. 在俊:今天不也是同样的红色信封,我觉得你的心灵太恶毒了,想说你一句才下来的,我本来就是幽灵嘛。 한나:내가 유령한테 사회만큼 문제을 맡하는 거야?솔직히 말해서 나 거에 폭탄 놓고 싶어서 천국에 폭탄을 밸달시키고 싶어다고 그 편지를 열을 때 그냥 “광” 그 사람은 상상 조워나겠 汉娜:难道我的问题大到让幽灵来管吗?说实话,我真想放个炸弹,想往天国寄个炸弹,当信被打开的时候,砰的一声 把他炸个粉碎。 재준:그 벌써 죽었잖아. 在俊:他不是已经死了吗? 한나:잠깐만요.이쪽 이 커피잔 혼자 떠 있어요? 汉娜:等一下,这边,这个杯子是悬浮的吗? 워이트:네? 服务员:什么? 한나:혹시 제가 커피 두 잔 시켜놓고 혼자 공기에 중얼거려 그런 이상한 여자를 보이나요? 汉娜:你是不是看到有个奇怪的女人点了两杯咖啡,一个人在自言自语。 워이트:네? 服务员:什么? 한나:저기 사람이 있어요? 汉娜:那,有人吗? 워이트:네 있는데요. 服务员:是呀,有人。 한나:있어요? 汉娜:真的? 워이트:네. 服务员:真的。 한나:저 사람 자기가 천사 유령이 그런데 좀 어떼 보여요? 汉娜:这个人说自己是天使,幽灵之类的,你怎么看? 워이트: 살쪽 확지 안 보여요 상대지 말고 그냥 나밖에 죽을 것 같아요. 服务员:不看他那边,不理他,当他不存在。