🔥99届TOPIK答案解析

2025年TOPIK考试时间

韩语1V1学习方案咨询>>

2012年春运序幕拉开,很多在外工作的人只得挤上春运列车踏上艰辛返程路,一路上的拥挤和各种不便都被浓缩在在“伤不起”这短短的一句话里。韩国的春运大潮跟中国一样,也是势不可挡啊,看看下面的市民投票吧

설 귀성 인파, 21일에 몰릴 것으로 예상
年末回家人潮,预计21号达到高峰

올해 설날은 예년보다 빨리 찾아오고, 연휴도 22(일)~24(화)일로 앞에 토요일을 붙여도 나흘밖에 쉴 수 없어 귀성·귀경길에 더욱 혼잡할 것으로 예상된다. 올 설날 연휴 동안 꽉 막힌 고속도로를 피하기 위해서는 다른 사람들의 일정을 참고하는 것이 좋겠다.
今年春节比往年来得要早,即使年休(22日~24日)前加上周六也就只有四天休息而已,预计回家、回京路上会更为拥挤。为了避开整个春季年假被挤得水泄不通的高速公路,最好参考一下其他人的日程安排。

성인남녀 1,167명을 대상으로 ‘설 귀성 계획’에 대해 조사한 결과 66.1%가 귀성 계획이 있으며, 귀성은 21일(40.5%)이 가장 많을 것으로 조사되었다. 뒤이어 설 전날인 ‘22일’(23.7%), ‘20일 이전’(19.1%), 설날인 ‘23일’(14.9%), ‘24일’(1.3%) 등의 순이었다.
以成年男女1,167名为对象做的“新年回家计划”调查结果显示“66.1%”的人有回家探亲计划,回家日定在21号(40.5%)的人最多。紧跟其后的排列顺序是新年前的“22日”(23.7%),“20日(19.1%)”,新年的“23日(14.9%)”,“24日(1.3%)”。

결혼 여부에 따라서 귀성계획을 살펴보면, 기혼(73.5%)이 미혼(61.6%)보다 11.9%p 많았다.
从婚否状况得出的回家计划一项显示,已婚者(73.5%)比未婚者(61.6%)高出11.9%。

귀성 교통편으로는 ‘승용차’가 65%로 단연 높았고, 이어 ‘고속버스’(20.6%), ‘기차’(10.6%) 등이 있었다.
回家探亲的交通方式,以“汽车”65%所占比重最大,随后是高速巴士(20.6%),火车(10.6%)。

귀경일은 연휴 마지막 날인 ‘24일’(51.1%)이 가장 많았고, 설날인 ‘23일’(33.5%)이 뒤를 이었다. 이밖에 ‘25일 이후’(8.7%), ‘22일’(2.5%) 등의 순으로 나타났다.
回京日所占比重最大的是年休最后一天"24日"(51.1%),新年“23日”(33.5%)紧随其后,除此之外按照“25日后”(8.7%),“22日”(2.5%)等顺序排列。

귀성을 하는 이유로는 ‘명절을 가족과 함께 보내는 건 당연해서’(80.5%, 복수응답)가 절대적으로 많았다. 이외에 ‘친척들이 다같이 모일 일이 많지 않아서’(17%), ‘부모님이 원하셔서’(12.5%), ‘명절을 홀로 보내고 싶지 않아서’(7.9%), ‘특별히 할 일이 없어서’(7.1%), ‘나중에 잔소리 듣기 싫어서’(7%) 등이 있었다.
回家的理由为“节日应当和家人一起度过”(80.5%,可多选)者占绝对性多数。除此之外“与亲戚相聚的时间太少”(17%),“父母希望回家看看”(12.5%)“不想一个人过年”(7.9%),““除了回家无特别的事可做”(7.1%),“不想过后被唠叨”(7%)。

반대로 귀성 계획이 없는 응답자(396명)들은 그 이유로 ‘취업 및 이직 준비 중이라 부담되어서’(21.7%)를 첫 번째로 꼽았다. 다음으로 ‘가족, 친지들이 역귀성 해서’(18.9%), ‘지출액이 부담되어서’(14.1%), ‘연휴 동안만이라도 마음 편히 쉬고 싶어서’(14.1%), ‘어른들을 뵙기 부담되어서’(13.9%), ‘공부/업무 등 해야 할 일이 많아서’(12.1%), ‘귀성길 교통 혼잡을 겪고 싶지 않아서’(11.6%), ‘연휴가 너무 짧아서’(10.9%) 등의 의견이 있었다.
与此相反,没有回家计划的应答者(396名)的理由中,“仍旧在为就业和离职做准备”(21.7%)占据第一。紧接着为“家人、亲戚来看自己”(18.9%),“回家费用负担重”(14.1%),“即使是年休也想好好放松”(14.1%),“拜见长辈很有负担”(13.9%),“学习/工作等需要干的事很多”(12.1%),“不想受回家路上交通堵塞的苦”(11.6%),“年休太短”(10.9%)。

이들은 귀성 대신에 주로 ‘집에서 휴식’(62.6%, 복수응답)을 취할 것으로 조사되었다. 계속해서 ‘취업/이직 준비’(28.3%), ‘친구, 지인과 만남’(25.5%), ‘영화관람 등 문화생활’(14.1%) 등이 있었다.
据调查,他们在年假干的事情主要是“在家休息”(62.6%,可多选)。接下来是“就业/离职准备”(28.3%),“见朋友和熟人”(25.5%),“观看电影等文化生活”(14.1%)。

 (原文翻译属沪江韩语原创,错误之处欢迎指正,转载请注明出处)