韩语俗语,因为它有趣,通俗易懂,总能把最晦涩的语言生动地表达出来而深得民心。今天就再来学习一句韩语俗语,제 논에 물 대기,什么意思呢?卖个关子,下面一起学习吧!

제 논에 물 대기. 肥水不流外人

例句:

A:그는 퇴직을 했어. 또한 그의 아들에게 그를 대신해서 공장장의 자리를 인계하도록 했어.
他退休了,又让他的儿子接替他当厂长。

B:이게 바로 “제 논에 물 대기”라는 거야.
这叫肥水不流外人田。

内容注释:

기름진 물은 외부 사람의 논으로 흘러가지 않게 한다.
肥水不浇别人田

좋은 일은 남에게 줄 수 없다.
好处不能让给外人
좋은 점(이익)은 되도록 같은 사회(조직ㆍ부류)의 사람이 얻고 다른 사회(조직ㆍ부류)의 사람이 얻지 못하도록 한다는 뜻을 나타낸다.
好的事情(利益)只有同一个圈子(组织)内的人能得到而圈(组织)外的人就得不到。