밴드 버즈의 보컬리스트이자 방송인으로 활발하게 활동 중인 민경훈이 결혼한다.
乐队Buzz主唱兼综艺人闵京勋即将迈入婚姻殿堂。

‘스포츠경향’의 취재 결과 민경훈은 오는 11월 방송에 종사 중인 연인과 화촉을 밝힌다. 최근 결혼식의 날짜가 구체화됐으며, 조금씩 외부에 이 일정을 알리는 중이다.
据韩媒采访显示,闵京勋将在今年11月和就职电视台的恋人喜结连理。最近正在确定婚礼日期,逐步向外界同步婚礼日程。

민경훈은 이 사실을 JTBC 예능 ‘아는 형님’의 스태프와 출연자들에게도 공유하며 축하를 받을 것으로 전해졌다. 민경훈과 연인은 프로그램을 통해 가까워져 지난해 연말부터 교제를 시작한 것으로 알려졌다. 민경훈이 ‘아는 형님’에는 절친한 관계의 지인들이 많아 가장 먼저 이를 알리고 싶어했다는 후문이다.
据悉,闵京勋向JTBC综艺《认识的哥哥》的工作人员和出演者们分享了这个好消息,接受了大家的祝贺。据称闵京勋和恋人通过节目相知相熟,从去年年末开始交往。闵京勋在《认识的哥哥》中有很多关系要好的的熟人,所以想先把这个消息告诉他们。

민경훈은 "다가오는 11월에 제가 결혼을 한다"고 10일 개인 사회관계망서비스(SNS) 게시물에서 밝혔다. 그는 "가정을 이루어 소소한 일상을 함께 하고픈 좋은 사람을 만나 서로의 안식처가 되어주고 싶다는 결심을 하게 되었다"며 "서로 아껴주고 사랑하며 행복하게 잘 살겠다"고 덧붙였다.
7月10日,闵京勋在个人账号上传帖文表:“我将在今年11月结婚。我组建了一个家庭,遇到了一位想携手度过琐碎日常生活的恋人,决心成为彼此安身的港湾。我们会互相珍惜、相爱、幸福地生活。”

경훈은 2003년 버즈의 정규 1집 ‘모닝 오브 버즈(Morning Of Buzz)’로 데뷔한 대한민국 간판 보컬리스트 중 한 명이다. 버즈로 ‘겁쟁이’ ‘가시’ ‘나에게로 떠나는 여행’ ‘가슴이 시킨다’ ‘남자를 몰라’ 등의 히트곡을 냈으며, 2007년부터는 솔로 활동도 시작했다.
闵京勋在2003年以Buzz第一张正规专辑《Morning Of Buzz》出道,是韩国代表性的vocal之一。Buzz发行了《胆小鬼》、《刺》、《A Vacation to Me》、《Love from a real heart》、《不懂男人》等多首热门歌曲。2007年起,闵京勋开始了个人活动。

그를 대중에 각인한 또 하나의 이미지로 방송인을 들 수 있다. 민경훈은 2015년 JTBC ‘아는 형님’을 통해 예능 고정 출연을 시작해 9년째 함께 하고 있다. 2018년 KBS2 ‘옥탑방의 문제아들’에 출연해 5년 동안 활약했다.
闵京勋在大众面前还有另一个形象,那就是综艺人。闵京勋在2015年加入JTBC《认识的哥哥》,固定出演该综艺节目,如今已步入了第9个年头。2018年他加入KBS2《屋塔房的问题儿童》,常驻了5年的时间。

이밖에도 다양한 예능 프로그램과 쇼 MC로 참여하며 예능감을 발산 중이다. 그는 버즈 활동 당시 독특한 제스쳐와 가사 소화력으로 ‘쌈자신’이라는 별명을 얻었고, 이 이미지를 예능에도 잘 활용 중이다.
除此之外,他还参与了多个综艺节目和Show MC,展示了自己出众的综艺感。在Buzz活动当期间,他以独特的feel和歌词消化能力,被粉丝们亲切称呼为“爱子”,并将这个形象带入综艺节目中,深受观众喜爱。

민경훈의 소속사 인넥스트트렌드 측은 10일 ‘스포츠경향’과의 통화에서 결혼소식에 대해 “결혼식을 올리는 것이 맞다”고 인정한 후 결혼일자에 대해서는 “자세한 일정은 계속 결정해나가기로 했다. 신부와 함께 새로운 삶을 꾸리게 된 민경훈씨에게 많은 축하를 부탁드린다”고 덧붙였다.
7月10日,闵京勋的经纪公司innext trend在媒体通话中承认了结婚的消息:“的确是要举行婚礼。”公司就结婚日期表示:“还在确定详细的日程。希望大家多多祝贺即将和新娘走向新生活的闵京勋。”

重点词汇:

보컬리스트【名词】(通俗歌曲组合的)主唱歌手,声乐家

화촉【名词】洞房花烛

옥탑방【名词】屋塔房

게시물【名词】告示、帖子

안식처【名词】安身处

重点语法:

-(으)ㄴ채(로)

①直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。

고구마를 껍질채로 삶았다.
白薯连皮煮了。

②用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。

아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다.
孩子们抱着玩具睡着了。

그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다.
他闭着眼睛坐在凳子上。

산 채로 잡다. 
活捉。

옷을 입은 채로 물에 들어가다. 
穿着衣服跳进水。

相关推荐:

韩国又一起交往杀人事件?! 

女团KARA将在7月回归 

玄彬孙艺珍夫妇竟是不动产理财高手?! 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。