최근 강추위가 이어지면서 봄을 기다리는 마음들이 늘어나고 있습니다. 학부모들은 강추위에 아이를 학교에 보내기가 여간 안쓰러운 게 아닙니다. 입춘과 봄은 어떤 관계가 있나요?
近期天气寒冷,人们对春天的期待也越来越浓。家长们大冷天把孩子送去上学也是非常心疼。那么,立春和春天有什么关系?

따뜻한 봄은 언제부터 시작일까요. 언제 봄의 문이 활짝 열릴까요. 입춘을 지났는데 아직 봄은 시작되지 않은 것일까요. 입춘과 봄의 시작이 궁금해지는 시기입니다. 언제 봄은 본격적으로 시작되는 것일까요.
温暖的春天何时才能开始呢?春天的大门何时才能敞开呢?立春都已经过去了,春天还没有来吗?不禁让人好奇立春和春天什么时候开始,春天到底什么时候才能来呢?

봄을 기다리는 마음들이 늘어가고 있습니다. 유난히 강추위가 잦아 마음속에서 봄을 간절히 기다리는 것 같습니다.
大家都在盼着春天的到来。因为天气特别寒冷,所以大家心里好像都在迫切地等待春天的到来。

입춘(立春)이 지났는데 아직도 한겨울?
立春都过了,却还是冬天?

입춘은 흔히 봄의 시작으로 알고 있습니다. 입춘의 위치를 가만히 살펴보면 24절기 중 첫째 절기로 대한(大寒)과 우수(雨水) 사이에 있습니다.
一般来说,立春被视作春季的开始。仔细观察就会发现,立春是二十四节气中的第一个节气,位于大寒和雨水之间。

입춘이 보통 양력 2월 4․5일쯤 됩니다. 이때쯤이면 새해의 봄이 시작된다고 합니다. 선조들은 그래서, 대문이나 문설주에 '입춘대길 건양다경(立春大吉 建陽多慶)'과 같은 글귀를 써 붙이고 한 해의 복(福)을 기원하기도 했습니다.
立春一般在阳历2月4~5号左右,这时候差不多春季也要开始了。因此韩国古人们会在大门或门框贴上写着“立春大吉 建阳多庆”的春联,祈求一年的好运和福气。

입춘 지나도 겨울추위가 여전? 
过了立春还是很冷?

흔히들 입춘이 봄의 시작이라고는 하지만 실제로 입춘 무렵은 겨울추위가 여전한 때입니다. 이런 까닭으로 '입춘에 오줌독 깨진다'. '입춘 추위에 김칫독 얼어 터진다'와 같은 속담이 전해 내려오기도 합니다. 그렇다면 입춘에서 우리가 체감적으로 느낄 수 있는 실질적인 봄까지는 얼마나 걸리는 것일까요? 
虽然都说立春是春天的开始,但实际上那个时候还是很冷,因此韩国有俗语说“立春冻裂尿罐”、“立春冻裂泡菜坛子”。那么从立春到真正的春天还需要多久呢?

봄의 시작은 언제부터?
春天什么时候来?

입춘(立春)이 지났습니다. 입춘을 지난만큼 봄이 시작된 셈입니다. 흔히 입춘을 '봄의 시작'이라고 부르면서 대문에 입춘첩을 붙여놓고 한 해의 복을 기원하기도 했습니다.
立春过后,春天就算开始了。通常将立春称为“春天的开始”,韩国人会在门上贴立春帖,为新年祈福。

하지만 '입춘 추위에 김칫독 얼어 터진다', '입춘에 오줌독 깨진다'는 옛말도 있어 입춘에 과연 봄이 시작되는지 헛갈린다. 어느 쪽이 맞을까요.
但是像俗语中说的“立春冻裂尿罐”、“立春冻裂泡菜坛子”,立春真的代表春天的开始吗?到底那个说法是对的呢?

입춘 기온 날로 높아지고 기상학적 봄도 단축?
立春气温日益升高,气象学上的春季也缩短了?

기상청의 과거의 기후평년값(1971~2000년)의 기온자료를 살펴보면, 서울의 경우, 입춘은 일평균기온이 가장 낮은 때인 1월 31일(-3.4도)에서 4~5일이 지난 시점으로 평균기온이 -2.0도였습니다. 
根据韩国气象厅历年(1971~2000年)平均气温资料显示,首尔的立春平均气温在零下2度,始于日平均气温最低的1月31日(零下3、4度)过后的4~5天。

일평균기온이 5도 이상으로 올라가는 때는 3월 15일로 입춘으로 부터 39~40일 후가 됩니다. 이를 분석해보면, 최근 30년(1981~2010년)의 입춘의 기온은 과거(1971~2000년)에 비해 0.5도 높아졌고, 기상학적인 봄의 시작까지도 3일 단축되었습니다.
立春后过39~40天,差不多在3月15日左右,日平均气温会上升到5度以上。据分析,近30年(1981~2010年)立春的气温比过去(1971~2000年)上升0.5度,气象学上春季开始时间也提早了3天。

今日词汇:

여간【副词】(主要用于否定句中)常 ,平常

안쓰럽다【形容词】同情 ,可怜

활짝【副词】大开 ,大敞大开地

잦다【形容词】频繁 ,经常

문설주【名词】名词门框 ,门柱

무렵【依赖名词】时候 ,时分

句型语法:

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

相关阅读:

【有声】哈利波特经典台词韩语版

【有声】朝鲜时代居然有黄牛律师?!

【有声】寓意好的四字成语盘点!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载