学习韩语不是易事,考取韩语证书更需要投入时间和精力。为了在有限的时间内达到预定的目标,学习备考时间的安排就显得至关重要。下文中是有关中文名如何翻译成韩文,一起来了解吧。

中文名如何翻译成韩文

按"千字文"翻译

韩国、朝鲜和日本都是深受中国文化影响的国家,其中姓氏制度就是从中国传过去的(据说是三国时期传过去的。基本上每一个汉字都有对应的韩文,而且基本上一个汉字对应一个韩字,在韩语中称为"汉字词",所以中文名可以翻译成韩文。

汉字词在韩语学习中可以慢慢积累,比如常见的:

왕—王,해—海,성—星、声、成,대—台、大,화—火、花、华

这些中韩文字对照在千字文中可以体现,因此想要学好韩文,建议大家每天记五个千字文。

直接中文音译

中国文化博大精深,且影响深远。因此现在将中文人名、地名、菜名翻译成韩文时,会直接音译。

比如说: 上海,按千字文翻译成상해, 如今来中交流的韩国人越来越多,为了问路、更加明确地指出地名,上海被直接音译成 상하이。"泥石流网红"傅园慧的名字被直接按中文拼音音译成후유안휘。

因此,在向韩国人介绍你的韩文名或者你家乡的某个地名时,如果不知道怎么翻译的话,就直接音译吧!

韩国姓氏和中国姓氏的不同

相比中国的姓和氏合而为一,韩国保留了姓和氏两部分。姓代表血统,氏代表地域,当同一个姓的子孙分散到多个地域时便产生了氏。

如果你有韩国朋友姓金,一定要问一下本贯是哪里,这里说的本贯就是氏。

每个姓都有很多本贯,比如金氏(김씨)就有35个本贯,有"金海金氏","庆州金氏","安东金氏"等。

韩语高级语法中文翻译

1.(으)ㄴ/는 감이 있다

有什么感觉 动词,形容词 不能加将来时

좀 늦은 감이 있지만 지금이라도 그 사람에게 용서를 구하세요

2.(으)로 볼 때 // (으)로 보 아서는

从某一方面看

역사적으로 볼 때 남성을 지배한 것은 여성이었다

3.(이)야말로

某种对象强调的时候

민속촌이야말로 한국의 전통 문화를 한 눈에 볼 수 있는 곳이에요

4.거니와 하고 고

학생 식당은 음식 맛도 좋거니와 가격도 저렴하다

5.만 해도

그때만 해도 ~~ 는데 지금은 아니다

有很多个条件之能说一个

10년 잔만 해도 논과 밭이었는데 지금은 아파트들이 들어서 있다

6.는 마당에

可以实现的状况。有所以成分

헤어지는 마당에 이제 와서 잘잘못을 따질 필요가 있겠어?

7.는 경향이 있다

추세 趋势

某种倾向

학생들이 기초문법을 쉽게 생각하는 경향이 있어요

8.다/라고 봐요

这样想的

여자라는 이유로 차별을 받는 것은 부당하다고 봐요.

9.을/를 걸다

인생을 걸다 생명을 걸다 양심을 걸다 有花费,值得的意思

결혼은 인생을 건 도박이다

10. 는 법이 없다

表习惯。经常 不会

그 사람은 약속 시간을 어기는 법이 없어요

11.(으)로서

자위 신분 자격 作为

부모로서 자식의 성공을 바라는 것은 당연한 일이다.

12.(으)로 말미암아

由于

태풍으로 말미암아 모든 비행기가 연착되었다.

特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上就是为大家介绍的中文名如何翻译成韩文,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。